"fange an zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • بدأت
        
    • بدأتُ
        
    • أَبْدأَ
        
    Ich fange an zu denken, ich sollte dir eins von diesen Geschirren besorgen. Open Subtitles بدأت فى التفكير , فى احضار واحدة من اشياء التسخير هذه لك
    Ich fange an zu schwitzen, wie die Leute in "Locked Up Abroad" (Serie). Open Subtitles بدأت بالتعرق مثل أولئك الناس 'في مسلسل 'محبوسون خارجاً. ولا أدري لماذا.
    Ich fange an zu denken, dass Kevin Corcoran uns nicht ernst nimmt. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن كيفن كوركوران لا يأخذنا على محمل الجد
    Ja, ich fange an zu verstehen, dass es nicht immer nur um mich gehen kann. Open Subtitles نعم, اظن انى بدأت ادرك ان الامر لا يمكن ان يكون دوما متعلق بى
    Ich fange an zu begreifen, dass meine Mutter mir viele schlechte Ratschläge gegeben hat. Open Subtitles بدأتُ أدرك بإن أمي أعطتني نصيحة سيئة جداً
    Selbst in diesem Raum betrifft dieses Problem viele von uns und ich fange an zu glauben, dass wir dieses Problem verdrängen, weil es uns betrifft. TED حتى في هذه القاعة. إنها قضية تمس العديد منّا وأنا بدأت أعتقد أننا همّشنا القضية لأنها تنطبق علينا
    Ich fange an, zu denken, dass ich mich vielleicht mehr auf meine Kräfte verlassen habe, als ich es gemerkt habe. Open Subtitles بدأت أعتقد أنه ربما كنت أعتمد على قواي أكثر مما كنت ألاحظ
    Ich fange an zu verstehen, was du an diesen Nachmittagen so machst. Open Subtitles الآن بدأت فى إدراك فقط كل ما كنت تفعلينه بنفسك بكل هذه الأوقات
    Ich will es zwar nicht, aber ich fange an zu glauben, dass wir nie wissen werden, was er uns sagen wollte. Open Subtitles لا اريد ذلك , لكنني بدأت في التفكير بأننا لن نعرف ابدا مالذي يحاول اخبارنا
    - Nein...? Ich verstehe nicht. - Ich fange an zu vergessen! Open Subtitles ـ لم يكن ، هذا غير مفهوم ـ لقد بدأت أنساها
    Ich fange an zu begreifen, warum alle so ein Aufhebens um dich machen. Open Subtitles لقد بدأت أفهم سبب الضوضاء التى يحدثها الجميع بشأنكِ
    Weißt du, ich fange an, zu denken... dass ich sein Leben mehr vermassele als er selbst. Open Subtitles يتشافى اتعرفي بدأت اظن انا افسدت حياته افضل ممايفسدها هو بنفسه
    Es war ein hartes Jahr, und ich fange an zu fühlen, das die Dinge wieder ihren normalen Gang gehen. Open Subtitles إنها كانت سنة قاسية و بدأت أشعر بالطبيعية تجــاه حياتى مرة أخرىَ.
    Wissen Sie, ich fange an zu denken, dass er der Einzige hier ist, der weiß, was zum Teufel er tut. Open Subtitles أتعلم, بدأت أعتقد انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل
    Ich fange an zu denken, dass du den Ernst deiner Lage nicht begreifst. Open Subtitles لقد بدأت أعتقد انكِ لا تفهيمن حقيقة الوضع هنا
    Ich fange an zu glauben, dass ich nicht mein volles Potenzial auslebe. Open Subtitles لقد بدأت أفكِّر أنني لا أعيش بأقصى طاقتي
    Ich glaube, ich fange an zu verstehen warum Dich diese Mission so gefesselt hat selbst wo Du noch nichts von dem Signal wusstest. Open Subtitles أعتقد أنى بدأت فى الفهم العاطفه التى كانت لديك لهذه المهمه حتى قبل أن تجد الإشاره
    Ich fange an zu glauben, dass das irgendeine Schwachsinnsgeschichte ist. Open Subtitles لا والذى بدأت أن أعتقد أنها مجرد قصة خادعة
    Ich fange an zu denken, dass eine Krawatte nur nur eine modische Schlinge ist. Open Subtitles بدأت اظن ان ربطة العنق مجرد حبل مشنقة فاخر
    Du kannst mir von zu Hause erzählen. Ich fange an zu vergessen, wie es dort ist. Open Subtitles يمكنكِ أن تحدثيني عن الوطن بدأت أنسى معالمه
    Ich fange an zu verstehen, wieso Eltern ihre Kinder anlügen. Open Subtitles أتعلم , بدأتُ أفهم سبب كذب الأهل على أبنائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus