"frühen" - Traduction Allemand en Arabe

    • أوائل
        
    • المبكر
        
    • مبكرة
        
    • مبكراً
        
    • المبكرة
        
    • اوائل
        
    • بداية
        
    • مبكر
        
    • الأولية
        
    • وأوائل
        
    • الأولى
        
    • مبكرا
        
    • وقت سابق
        
    • مبكّر
        
    • الأوائل
        
    Sie alle lernten ihre Hacking-Fertigkeiten in ihrer frühen bis mittleren Jugend. TED فكلهم قد تعلموا مهارات القرصنة في أوائل و منتصف المراهقة.
    Na ja, er ist entweder schwul oder eine Frau in den frühen Zwanzigern. Open Subtitles إمّا يكون شاذاً أو امرأة في أوائل عقدها الثالث لا، لا، لا
    Ja. Er war mal eine Weile hier, in den frühen 80ern. Open Subtitles نعم, كان في الجوار لمدة من الوقت في أوائل الثمانينيات
    Chronische Einsamkeit erhöht die Chance auf einen frühen Tod um 14 Prozent. TED فالاكتئاب المزمن يزيد من احتمالية الموت المبكر بنسبة أربعة عشر بالمائة.
    Er wurde noch im selben Jahr mit einer frühen Form von Alzheimer eingeliefert. Open Subtitles لقد تم إلحاقه مبكراً هذا العام مع بداية مبكرة لمرض الزهايمر. الزهايمر:
    Das ist ein Video von einer sehr frühen Probe, aber die fertige Arbeit ist auf Tour und kommt in ein paar Wochen auch nach L.A. TED هذه لقطات بروفة تحضيرية في المراحل المبكرة جداً لكن العمل النهائي عرض في جولة وهو قادم عن طريق لوس انجلوس في بضعة اسابيع
    Die frühen christlichen Führer warfen die hebräischen Manuskripte weg und bedienten sich überall heidnischer Quellen. Open Subtitles اوائل الزعماء المسيحيين تخلصوا من المخطوطات العبرية واقترضوا من مصادر وثنية في كل المكان
    Und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein. TED وعمال المنجم في أوائل القرن الماضي كانوا يعملون، بضوء الشموع، حرفيا.
    Ich bin Spezialist für übertragbare Krankheiten und in den frühen Tagen von HIV, bevor wir unsere Medikation hatten, wohnte ich vielen solcher Szenen bei. TED أنا طبيب الأمراض المعدية، وفي أوائل أيام مرض الأيدز عندما لم نكن نملك العلاج، قد مررت بمناظر كثيرة كهذه.
    Aber es wurde erst in den frühen 80ern entdeckt. TED لكنه لم يُكتشف إلا في أوائل الثمانينات.
    Das ist es. Das ist das Hirshhorn – ein Beton-Doughnut mit einem Durchmesser von 70 Metern, in den frühen 70er-Jahren von Gordon Bunshaft entworfen. TED ها هو ذا. هذا هو متحف الهيرشورن -- كعكة مجوفة من الخرسانة بقطر 230 قدما صممت في أوائل السبعينات بواسطة غوردون بونشافت.
    Und eine der beeindruckendsten war das Tanagra-Theater, das im frühen 20. Jahrhundert beliebt war. TED وكان مسرح تاناغرا أحد المسارح البارزة في هذا المجال، والذي كان مشهوراً في أوائل القرن العشرين.
    Wir behalten die Darstellungen aus unserer frühen Kindheit in unserer Erinnerung und werden von ihnen beeinflusst. TED ونبقى أسيري الصور المختزلة في مخيلتنا والتي تم تكوينها أثناء النشوء المبكر.
    Zweitens, die Sicherstellung, dass es systematisch frühen Zugang zu Beratungen gibt. TED والثاني هو التأكد من الحصول المبكر للإستشارة بصورة منهجية
    Solch eine Technologie könnte die Zahl der Menschen, die durch das Netz einer frühen Diagnose fallen, drastisch reduzieren. TED يمكنُ لمثل هذه التقنية التقليل وعلى نحو كبير من عدد الناس الذين تملصوا من التشخيص في مرحلة مبكرة للسرطان.
    Das ist was später passiert, aber einige Unterschiede tauchen in schockierend frühen Jahren auf. TED إنني اتحدث عن ما يحدث لاحقاً، ولكن بعض هذه الاختلافات تظهر بشكل صادم في سن مبكرة.
    Kommen Sie einfach morgen am frühen Nachmittag ins Büro. Open Subtitles تعالي إلى المكتب مبكراً غداً وسأخبركِ. حسناً.
    Alle meine vier Großeltern mussten zum Beispiel in ihrer frühen Jugend die Schule verlassen. Sie hatte keine Wahl. TED أجدادي من كلا الجانبين، مثلاً، تركوا المدرسة في مرحلة المراهقة المبكرة.
    Wir müssen von Menschen wie Dr. Cushing lernen, der bei seinen frühen Operationen Patienten tötete. TED علينا ان نتعلم من الدكتور كوشينج والذي أودى بحياة بعض المرضى في بداية تجاربه
    Und die Rabbis und frühen Väter der Kirche, die sagten, dass jede Interpretation der Schriften, die Hass und Verachtung erzeuge, Unrecht sei. TED وقد قال الحاخامات وبابوات الكنيسة في وقت مبكر أن أي تفسير للنصوص المقدسة يقوم بتوليد الكراهية والازدراء هو غير شرعي.
    Sie sind die Ausnahme. Die frühen Zahlen sprechen von 80 Millionen Menschen. Open Subtitles أنت الوحيد المعارض، الأرقام الأولية تبدو أكثر من 80 مليون شخص.
    Einige von ihnen schafften mit der Zeit, in den späten achtziger und frühen neunziger Jahren, den Aufstieg in Leitungsfunktionen in den Verwaltungs- und Logistikanteilen von Friedenssicherungseinsätzen. UN وفي نهاية المطاف، ترقى بعضهم في المراتب في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات للاضطلاع بمهام إدارية في إطار العناصر الإدارية والسوقية لعمليات حفظ السلام.
    In diesen frühen Jahren habe ich viel Zeit still weinend in Künstlergarderoben verbracht. TED أمضيت وقتا طويلا في سنواتي الأولى ابكي بصمت في غرفة الملابس
    So ging ich am sehr frühen Morgen zu ihm, als die Sonne aufging. TED فذهبت إليه مبكرا جداً في الصباح، مع إرتفاع الشمس.
    Er wurde am frühen Morgen offiziell wegen Mordes angeklagt und dem Haftrichter vorgeführt. Open Subtitles تمّ اتهامه رسميًّا بجريمة قتل، واستدعي للمحكة في وقت سابق هذا اليوم
    Eines frühen Morgens versenkten sie die Bestie im Moor, wo sie unter lautem Gebrüll versank. Open Subtitles وفي وقت مبكّر صباحاً تَخلّصوا من الوحشِ في المستنقعِ حيث غَرقَ الوحش بصوت تَعِس
    Ich hatte sogar Träume, die in Landschaften spielten, die ich aus ungarischen Filmen wiedererkannte, vor allem den frühen Filmen Miklós Jancsós. TED حتى تحققت أحلامي في االحقيقه أدركت المناظر الطبيعيه للآفلام الهنغاريه وخصوصا الافلام الأوائل ل ميكلوس جانسو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus