"garantie" - Traduction Allemand en Arabe

    • ضمانة
        
    • ضمانات
        
    • يضمن
        
    • ضماناً
        
    • الضمانات
        
    • مضمون
        
    • لضمان
        
    • الضمان
        
    • أضمن
        
    • بضمان
        
    • نضمن
        
    • ضمانا
        
    • مضموناً
        
    • مضمونة
        
    • بالضمان
        
    Natürlich gibt es keine Garantie dafür, dass es eine Zeit der Erfüllung und des Wachstums ist. Einiges davon ist eine Sache des Glücks. TED في الحقيقة لا يوجد ضمانة بأن تكون تلك المرحلة مرحلة ازدهار وانماء وعطاء فبعضه حظ
    Aber gibt es eine Garantie, falls du an Jesus glaubst du gerettet wirst? Open Subtitles لكن, هل هناك ضمانة أنك إن آمنت بيسوع، أنك ستُنقذ؟
    Die Firma sagte ihr, dass möglicherweise mehr daraus würde, aber es gäbe keine Garantie. TED أخبرتها الشركة أن هناك احتمالية أن يتحول الأمر إلى أكثر من ذلك، ولكن لا ضمانات.
    - In diesem Geschäft gibt´s keine Garantie. Open Subtitles نعم، لكن ليس هناك ضمانات في هذا العملِ، ستيلا.
    Sollte dem so sein, gibt es keine Garantie, dass es nur diese Staaten betreffen wird. Open Subtitles وان بدأت ، لن يضمن لنا شئ حدود ما تصنعه هذه البلاد
    Eins noch. Was garantiert mir, dass ich "ich" bleiben kann? Es gibt keine Garantie. Open Subtitles انت تتكلم عن إعادة تعريف هويتي اريد ضماناً انني ما زلت انا نفسي
    Es gibt keine Garantie, daß wir es ein zweites Mal schaffen. Open Subtitles لايوجد اي ضمانة علي قدرتنا علي انتزاع نفسنا ثانية
    Es gibt keine Garantie das unsere Samen hochbegabten Nachwuchs erzeugen. Denk mal über das nach. Open Subtitles ليس هناك ضمانة بأن حيامننا ستنتج نسلا عالي الذكاء , فكر بهذا
    Nein, nein, nein. Es gibt keine Garantie dafür, das du dich selbst unter Kontrolle halten kannst, okay? Open Subtitles لا، لا، لا ، لا يوجدّ ضمانة لإمكانيّة تحكمكِ بنفسكِ ، مفهوم؟
    Es gibt keine Garantie, dass wir überhaupt jemals ankommen. Open Subtitles دانيل , حتى مع التعديلات ليس هناك ضمانات , أنها ستأخذنا لهناك
    Es gibt keine Garantie und jede Menge Alleinerziehende. Open Subtitles كان لدينا شخصين وكرها الأبوة أنا فقط أقول أنه لا توجد ضمانات
    Das klingt verlockend, aber ich brauche eine Garantie über die Option einer Partnerschaft. Open Subtitles لقد اغريتني لكني اُريد ضمانات علي طريق الشركاء
    Es gibt keine Garantie dafür, dass Sie die Erinnungen wiederfinden, die sie suchen. Open Subtitles ليس ثمة ما يضمن أنك ستستعيدين الذكريات التي تبحثين عنها.
    Wir sind nicht stark genug. Selbst wenn wir in der Lage wären das Siegel zu brechen, gibt es keine Garantie, das wir es wieder aktivieren können. Open Subtitles حتى لو تمكنا من أبطال التعويذة ،فلا يوجد ما يضمن قدرتنا على إرجاعها مرة أخرى.
    Wie Sie wissen, habe ich eine Garantie für die Endfassung. Open Subtitles كما تعلم، العقد يضمن لي حق الإنتاج النهائي.
    Das Video ist natürlich keine Garantie, dass jede Kopie des Programms gelöscht wurde. Open Subtitles بالطبع الفيديو ليس ضماناً بأن كل نسخ البرنامج قد مُحت
    Welche Garantie habe ich, dass Präsident Fowler folgen wird? Open Subtitles وما هى الضمانات التى سأحصل عليها بأن الرّئيس فاولر سيفعل مثلى؟
    Haben Sie allein gearbeitet oder an einem Projekt ohne Garantie auf Erfolg, das aber unsere Gesundheit verbessern oder Leben retten könnte? TED هل كان العمل وحيداً؟ أم كان العمل على مشروع غير مضمون النجاح، لكنه قد يحسن صحة الإنسان أو ينقذ حياته؟
    Ein Tanzkurs! "Mildred's Tanzschule" mit der Garantie, dass du mir innerhalb einer Woche nie wieder... auf die Füße trittst. Open Subtitles فئات الرقص0 أكاديمية مدريد للرقص، لضمان أنك ستبقى بعيدا عن أصابع قدمى0 فى أسبوع0
    Selbst wenn ich durchkommen würde, welche Garantie gibt es dass damit etwas erreicht wäre? Open Subtitles حتى لو تمكنت التنفيذ ما الضمان لانجاز كل شئ لذا سيختلف كل شئ
    Sobald Großvater durchkommt, gibt es keine Garantie, dass er tun wird, was du willst. Open Subtitles حالما يأتي الى هُنا جدّي, لا أضمن لكِ بأنه سيلبي ما نحتاج إليه.
    Ich denke halt nicht, dass sie etwas mit einer lebenslänglichen Garantie versehen sollten, wenn es nach 4 Monaten kaputt geht. Open Subtitles أظن أنه لا يجب أن يعلنوا عن منتج بضمان لمدى الحياة ثم يتعطل بعد أربعة شهور
    Ich habe doch gesagt, es gibt keine Garantie. Open Subtitles لقد أخبرتك بأننا لا نضمن لك رؤية الحيتان
    Singen ist keine Garantie für die Zukunft, selbst wenn man gut ist. Open Subtitles الغناء ليس ضمانا للمستقبل حتى إذا كان لديك موهبة
    Es gibt keine Garantie, dass das ihre Organisation beendet. Open Subtitles ‏ليس مضموناً إنهاء منظمتهم بتدمير المبنى. ‏
    Du kannst fast mit Garantie dein Geld verdoppeln, ja vielleicht sogar verdreifachen, und das allein im ersten Jahr. Open Subtitles أنها مضمونة تقريباً يمكنك أن تضاعف مالك مرتين و ربّما حتّى ثلاث مرّات في العام الأوّل فقط
    Ihre Garantie haben Sie doch aufbewahrt, oder? Open Subtitles احتفظت بالضمان صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus