Mir gefiel, selbst zu entscheiden, wann ich soziale Netzwerke nutzen möchte und nicht meinem Telefon diese Entscheidung zu überlassen. | TED | لكنني أحببت أن يكون القرار ملكي لأفكر أو أتصفّح وسائل التواصل تلك، ولا أعطي الفرصة لجهازي ليتخذ هذا القرار بدلًا مني. |
Und weil die Arbeit im Laden so hart war gefiel es mir in der Schule. | TED | و لأن العمل في المتجر كان في غاية الصعوبة أحببت الذهاب الى المدرسة، كانت المدرسة جنة لي. |
Das hier gefiel mir am besten. Ein Level-60-Warlock mit haufenweise Epic Items für 174.000 Dollar. | TED | أعجبت بهذه ساحر في المستوى لـ 60 مع الكثير من الملاحم بـ 174 ألف دولار |
Sagen Sie Ihrer Tochter, wie sehr mir ihr Auftritt in Paris gefiel. | Open Subtitles | أخبر ابنتك أنى استمتعت كثيرا بعرضها الفردى على المسرح فى باريس |
Mir gefiel der Polizist... mit dem silbernen Schienbein. | Open Subtitles | دائماً ما أحببت ذلك المُحقق صاحب الساق الفِضيّة |
Ich habe es in der Zeitung gelesen. Mir gefiel, was Sie für meinen Freund taten. | Open Subtitles | نظرت إلى صورتك في الجريدة وقد أحببت ما فعلته لصديقي |
Ich spielte Klavier und sang. Es gefiel mir wirklich dort. | Open Subtitles | ،كنت أعزف على البيانو وأغني أحببت المكان هناك |
Er hat nur mit mir geredet, weil er sie über hatte, aber mir gefiel's. | Open Subtitles | أعرف أنه تكلم معي فقط لأنه كان قد سأم منها و لكني أحببت هذا |
Besonders gefiel mir Ihre Hypothese, dass ein imaginärer Freund sich bis ins Erwachsenenalter auswirken kann. | Open Subtitles | خصوصاً أحببت إفتراضك بأن الأصدقاء الخياليون . ممكن أن يستمروا بشكل جيد في مرحلة البلوغ |
Aber unordentlich gefiel's mir hier besser. | Open Subtitles | . لكن تعلم ، أنا أحببت العلية الفوضوية نوعاً ما |
Mir gefiel schon immer die Idee, dass Technologie die Welt menschlicher machen kann. | TED | لقد أعجبت دائمًا بفكرة إمكانية التكنولوجيا على جعل العالم أكثر إنسانية. |
Meinen Eltern gefiel es dort sehr. | Open Subtitles | أعجبت والديّ للغاية فقررا تمديد الاقامة. |
Ich arbeitete und studierte hart, um die Karriereleiter zu erklimmen, bis ich schließlich Finanzvorstand im Silicon Valley wurde, ein Job, der mir wirklich gefiel. | TED | عملت ودرست بجد لأترقى فى السلم الوظيفي، لأصبح فى النهاية مديرًا ماليًا في وادي السيليكون، عمل استمتعت به حقًا. |
Vielleicht weil dir mein Gedicht gefiel. | Open Subtitles | لا أعلم. لعله إنّكِ أنعجبتِ بقصيدتيّ. |
Das gefiel mir so gut, dass ich es nun auf meinem Nummernschild habe. | Open Subtitles | أحببتُ تلك جدّاً لدرجة أنني وضعهتا في رخصتي |
Der Letzte gefiel ihr schon, aber der hier ist besser geworden. | Open Subtitles | لقد أحبت أخر ما أعطيتها لها ولكن هذه أفضل ... |
Das Haus ist hässlich. Es gefiel uns nie. | Open Subtitles | أنه منزل قبيح.لم يعجبنا إطلاقاً |
Alle haben mein wahres Ich gesehen und es gefiel Ihnen nicht, was sie sahen, nicht wahr? | Open Subtitles | ..اضطر الجميع لرؤيتي على حقيقتي ولم يعجبهم ما رأوه، أليس كذلك؟ |
Dem Sponsor gefiel ein Teil der Story nicht. Wir müssen verschieben. | Open Subtitles | فى الحقيقه المنتج لم تعجبه بعض الاشياء فى القصه |
Weil deine Tante mich haßt, und deiner Mutter gefiel nicht, daß ich... äh... eine andere Familie hatte. | Open Subtitles | لأنّ خالتكِ تكرهني و لم تكن أمّك تعجبها حقيقة أنّه لديّ عائلة أخرى |
Das Hausmädchen hat vor 6 Jahren gekündigt. Lhr gefiel die Gegend nicht. | Open Subtitles | الخادمة استقالت تقريباَ قبل ست سنوات لم يعجبها الحي |
Meiner Mutter gefiel zwar mein Leben nicht, aber sie würde mich verstehen. | Open Subtitles | وحتـّى إن لم تحب أمي ما أفعله في حياتي... أعتقد أنها ستتفهم |
Ihm gefiel es, kehrte dorthin zurück, wann immer er konnte. | Open Subtitles | قضى بعض الوقت هناك في صغره لقد أحب المكان، لذا فهو يتردد على المكان كلما سنحت له الفرصه |
Die Fahrt gefiel ihr. Sie weinte gar nicht. | Open Subtitles | لقد أحبة الرحلة لقد بكت بالكاد طوالها |
Aber mir gefiel das zweite, das sie trug. | Open Subtitles | لكن لقد أعجبنى الفستان الثانى التى كانت ترتدية |