Es stärkt den Geist gemeinsamer Ansprüche, der jede Gesellschaft florieren lässt. | TED | إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر. |
Ja, du armer Geist, solang Gedächtnis haust in dem zerstörten Ball hier. | Open Subtitles | ايها الشبح المقدس لماذا الذكرى لها مكان في هذا الكون الزائل |
Im Garten auf einem Baum ist der Geist eines toten Mädchens? | Open Subtitles | تقولين ان هناك في الحديقة شبح فتاة ميتة فوق الشجرة |
Der menschliche Geist ist stärker als jedes Medikament, und er vor allem will genährt sein. | Open Subtitles | إن الروح الأدمية أقوى من أى عقار هذا هو الذى من الضرورى أن ننميه |
Der Patient glaubt, er sei von einem fremden Wesen, ähm, einem Geist besessen. | Open Subtitles | ويؤدّي إلى إيهام المريض بأن المخلوقات الغريبة قد حلت في جسده روح |
Dass ein Geist auftauchen oder zurückkehren würde, nur um sich zu zeigen, ist lächerlich. | Open Subtitles | بأنّ روح تتحقّق أو تعود للا أخرى غرض من لتشويف نفسه سخيفة ومضحكة. |
Höre die Worte, höre unser Schreien Geist von der anderen Seite | Open Subtitles | سماع هذه الكلمات، يسمع صرخة لدينا روح من الجانب الآخر |
Ich verstehe nur nicht, wieso ein böser Geist diesem süßen kleinen Baby wehtun will. | Open Subtitles | لكن ما لا أستطيع ادراكه هو رغبة الشبح في إيذاء هذا الطفل الجميل |
Wäre hilfreich, dort eine aktive Macht zu haben, falls der Geist auftaucht. | Open Subtitles | فمن المهمّ أن تكون لدينا قدرة فعّالة في حالة ظهور الشبح |
Alle haben gesagt, der Hirte habe den Geist in einem Wasserbeutel gefangen. | Open Subtitles | لكن الجميع أخبرني أن أن الراعي أسر الشبح فى قربة الماء |
Wenn er der Geist von Henry Walls war, würden normale Köder nichts helfen. | Open Subtitles | إذا كانت تلك السمكة شبح هنري والز اذا الطعم العادي لن يعمل |
Ich hatte auch seit 3 Tagen nichts. Ich will ein hübscher Geist werden. | Open Subtitles | لم اكل ايضاً منذو ثلاثة ايام احتاج إن آكل لأكون شبح جميل |
Du hast kein Problem mit einem Geist der in unserem Haus lebt? | Open Subtitles | اذا ليس لديك مانع بخصوص العيش مع شبح في منزلنا ؟ |
In dieser Zeit, an diesem Ort Nehmt den andern Geist hinfort | Open Subtitles | في هذا الزمان و المكان خُذ الروح التي أستبدلها الآن |
Der Geist deiner Mutter und der Poltergeist haben sich gegeneinander aufgehoben. | Open Subtitles | روح أمك و الروح الشريرة طاقتهما ألغت كل واحدة الأخرى |
Der Legende nach gibt es eine Pforte, die ihr Geist zur Rückkehr benutzen kann. | Open Subtitles | تتحدث الأسطورة عن بوابة يمكن أن تعود من خلالها الروح إلى هذا العالم |
Ein Geist verdrückt wohl kaum 3 Stück Kuchen und 2 Cappuccinos. | Open Subtitles | لا أظن شبحاً يمكنه إلتهام 3 قطع كعك وكوبي كابتشينو |
Für ihn waren die Männer besessen vom bösen Geist im Silber. | Open Subtitles | لذا قرر ان الرجلين كانا ممسوسان بروح شريره من الفضه |
Sie war es nicht. Es war es. Das war nicht der Geist eines Kindes. | Open Subtitles | انها لم تفعل , بل هو من فعل انه لم يكن عقل طفلة |
Wenn Sie sich aber hinsetzen und den Geist so beobachten, sehen Sie vielleicht viele verschiedene Muster. | TED | ولكن عندما تجلس وتراقب عقلك بهذه الطريقة يمكن أن تشاهد العديد من أنماط التفكير المختلفة. |
Die meisten wollen uns nichts tun. Ein kleiner Geist, wen interessiert's? Aber es gibt Ausnahmen. | Open Subtitles | . أكثرهم لا يُريد . الأشباح هنا ، الأشباح هناك ، لا أحد يأبه |
Denn je mehr ich meinen Geist öffne, um so mehr Böses sehe ich. | Open Subtitles | لكن ، لربما هذا ما كنت أود تصديقه لأنه كلما يتفتح عقلي |
So hat Gott dir die Gelegenheit gegeben, deinen Geist zu entwickeln. | Open Subtitles | . لذلك أعطاك الله فرصة . لتتصالح روحك مع نفسك |
Als einige Wochen vergangen waren, und es nur noch wenig zu tun gab, nur hier noch ein Pinselstrich am Mund und eine Lasur auf dem Auge, da flackerte der Geist der Frau noch, wie ein verglimmender Docht. | Open Subtitles | وبعد مرور عدة اسابيع وليس هنالك ما يفعله وضع آخر لمساته على الصورة وروح السيدة تمومض مثل شعلة بداخل مصباح |
Ich bin zwar ein sehr liberaler Geist, aber ich muss nach Hause. | Open Subtitles | اتعلمين ، بقدر ما أعتبر نفسي روحاً حرة فأنا لا أستطيع حقاً أحتاج للعودة إلى المنزل |
Aber das erklärt immer noch nicht, wie ein Geist in einem anderen Bezirk landet. | Open Subtitles | أجل، ولكن لازال هذا لا يفسر كيف ينتهي الأمر بشبح في كلية بمنطقة أخرى |
Tagelang beteten sie zum Geist des Mondes und tauchten mich in die heilige Quelle. | Open Subtitles | لذلك هم قاموا بالصلاة أيام عديدة لروح القمر. و وضعوني تحت المياه المقدسة. |