"geländer" - Traduction Allemand en Arabe

    • السور
        
    • الدرابزين
        
    • الدرج
        
    • الحاجز
        
    • درابزين
        
    Man sagt, sie band das Seil ums Geländer und... Open Subtitles يقولون بأنها ربطت الحبل إلى السور وبعد ذلك
    - Wir haben Fingerabdrücke vom Geländer. Open Subtitles ــ اخذنا بصمات الاصابع على السور ــ نعم يا سيدي
    Aber natürlich sagte ein Regierungsbeamter: "Natürlich muss es ein Geländer haben." TED وبالطبع ذكر المسؤل الحكومي أنه لابد من وجود الدرابزين
    Ich ging ans Geländer und zwei Polizisten kamen rein fanden meine Mutter... Open Subtitles فذهبت إلى الدرابزين وكان هناك شرطيّان عندما وجدا أُمّى
    Er fiel praktisch auf dem Geländer in Ohnmacht, als ich auf der Bühne war. Open Subtitles وقد أغمي عليه عند الدرج أثناء تواجدي على المسرح
    Ich ziehe mir die Schuhe aus, stell mich aufs Geländer und habe Frieden. Open Subtitles سأخلع حذائي وأقفز من فوق الحاجز و من ثم سأكون مستريح البال
    Hier gibt es gewissermaßen kein Geländer. Es passt in keine Standarts. TED بالواقع ليس هناك درابزين. لم يمر في أي معيار
    Das Geländer ist brandneu, Doc baute es selbst. Open Subtitles هذا السور جديد تماماً لقد أنشأه اطبيب بنفسه
    Würde es einen Unterschied für dich machen, wenn du wüsstest, dass dieses süße kleine Gesicht nie mehr vor diesem Geländer auftauchen wird? Open Subtitles هل سيصنع ذلك فارق عندك معرفة أن هذا الوجه الصغير الجذَّاب لن يظهر عند هذا السور مرة أخرى؟
    Er, äh, jagt ihr hinterher und dann... presst er sich so gegen das Geländer? Open Subtitles ..هو قام باللحاق بها ثم ثُم صعد إلى السور مثل هذا؟
    Euer Geländer auf der Veranda ist zu niedrig, der Kamin hat kein Sicherheitsglas, und... ihr habt Alkohol in Reichweite eines Kindes. Open Subtitles السور الخاصة بك على سطح السفينة منخفضة للغاية، ليس هناك أمان الزجاج على الموقد وكان لديك الكحول
    Wir müssen die Nägel aus diesem Geländer rausziehen, wo die Farbe nicht hinkam. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى نقب الأظافر خارج هذا السور
    Geländer müssen heutzutage höher sein, also haben wir Barhocker am Ufer platziert. Man kann dem Wasser so nah sein, dass man praktisch drin ist. TED كما تعلمون، السور يجب أن يكون أعلى الآن، لذلك وضعنا شريطا للجلوس على الحافة، ويمكن أن تكون على مقربة من المياه وتكون قريبًا منها.
    Haben Ihre Kleidung in meinen Schrank gestopft und ein kleines Blutopfer am Geländer veranstaltet. Open Subtitles ورشيت دماء التضحية على الدرابزين أليس كذلك ؟
    Auf dem Geländer sind Sie bestimmt runtergerutscht. Open Subtitles أراهن أنك تزلجت على هذا الدرابزين أكثر من مرة.
    Geh' einfach acht oder neun Stufen nach oben, lass das Geländer los, mach einen kleinen Sprung-- Open Subtitles اصعد 8 أو 9 درجات.. اترك الدرابزين واقفز
    Also habe ich ihn die Stufen hoch gejagt und er stand direkt neben dem Geländer. Open Subtitles وهكذا لاحقته صعودا وكان قريبا من الدرابزين
    Ja, und er war am Leben, bis du ihn über das Geländer geschubst hast. Open Subtitles نعم ، وكان حياً إلى ان دفعته من الدرج
    Er hat das Geländer befestigt und so. Open Subtitles قام بشدّ الدرج وكلّ شيء
    Die Geländer an den Treppen sind auch beschädigt. Open Subtitles والدرابزين أيضاً على الدرج
    Ich würde sogar über das Geländer da oben springen, wenn ich wüsste, dass ich dir damit eine Freude mache. Open Subtitles يمكنني أن أقذف نفسي من ذاك الحاجز إن كان هذا سيسعدكِ.
    Der Schulleiter des Kindergartens sagte: "Nein, ich will kein Geländer." TED حيث ذكرت مديرة هذه الروضه "كلا، لا أريد درابزين "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus