"gern" - Traduction Allemand en Arabe

    • على الرحب
        
    • تحب
        
    • يحب
        
    • أود
        
    • احب
        
    • سعيد
        
    • تحبين
        
    • سعيدة
        
    • يحبون
        
    • دواعي سروري
        
    • أحبّ
        
    • أرغب
        
    • أمانع
        
    • الرحب والسعة
        
    • تود
        
    - Danke, dass du hier warst, Onkel Eddie. - Gern geschehen. Open Subtitles ـ شكرا لحضورك ، عم إدي ـ على الرحب والسعة
    Oh, Mann. Würdest du nicht liebend Gern einen dieser Gibsons kriegen? Open Subtitles الا تحب ان تحصل على واحد من تلك الاشياء الجميله
    Wenn ein junger Mann Autorität verliehen bekommt, schubst er andere Gern herum. Open Subtitles عندما تعطي زميلك الشاب السلطة انه يحب ان يدفع الناس حوله
    Ich würde so Gern Google Maps innerhalb einiger dieser Höhlen sehen. TED أود أن أرى خرائط جوجل داخل بعض من هذه الكهوف
    Hätte ich mehr, könntest du es Gern haben. Open Subtitles ها انت ذا، يسوع ولو كنت أملك أكثر من ذلك ستكون على الرحب والسعة
    - Haben Sie recht vielen Dank, Madam. - Gern geschehen. Open Subtitles ـ شكراً جزيلاً ، سيدتي ـ على الرحب و السعة
    - Gern geschehen, Sam. Ruft mich, wenn ihr noch was möchtet. Open Subtitles على الرحب والسعة يا سام أعلميني اذا احتجتم لأي شيء حسناً ؟
    Ihr Mann starb vor ein paar Jahren und ich glaube, sie ist nicht Gern allein. Open Subtitles لقد مات زوجها منذ سنوات قليلة. و لا أظنها تحب المكوث بمفردها. لذا، فهى..
    Weißt du, was die Herrscher, über die du so Gern redest, fürchteten? Open Subtitles هل تعرف ما كان يخيف الأباطرة الذين تحب التحدث عنهم ؟
    Kein Ring, weil Sie Single sind oder einfach nicht Gern einen tragen? Open Subtitles لا ترتدي خاتماً لأنك أعزب أم لأنك لا تحب ارتداء الخواتم؟
    Er ist auch ein Mann, der Gern mit einer auf seinem Schoß zusammengerollten Katze fernsieht, während seine Mutter neben ihm sitzt und strickt. Open Subtitles نعم ، هو أيضا رجل يحب مشاهدة التلفاز مع قطته وكرتها اللولبية نائمة في حضنه. بينما والدته تجلس بجانبه وتقوم بالحياكة.
    Bei der Trauerfeier. Sie sagten, der Tod wird nicht Gern ausgetrickst. Open Subtitles في حفل التأبين، قلت أنّ الموت لا يحب أن يُخدع.
    Aber einige von uns spielen Gern mit der Familie eine Runde Scharade. Open Subtitles لكن البعض منا يحب الجلوس والتمتع بالعائلة ، ولعب لعبة الأحاجي
    Was ich Gern sehen würde ist Idealismus entkoppelt von allen Zwängen. TED ما أود أن أراه هو إنفصال المثالية عن كل القيود.
    Ich nenne sie Gern die Primadonnen der Galaxywelt, denn sie sind irgendwie Angeber. TED احب ان اسميهم السيدة الاولى في عالم المجرات لأنهم نوعاً ما يستعرضون
    Ich freue mich auf den Vaterschaftstest, das hätte ich wirklich Gern. TED سعيد بأن أجري إختبار الأبوة، وأحبُ أن أرى ذلك يحدث.
    Du spielst Gern den Clown... aber du hast eine Menge zu bieten. Open Subtitles تحبين لعب دور المهرج ولكن لديك الكثير لتقدميه الى هذا العالم
    Wenn man bedenkt, wie ihr sie behandelt habt, hilft sie uns sicher Gern. Open Subtitles على اعتبار الطريقة التي تتعامل بها، أنا واثقة أنها ستكون سعيدة لمساعدتنا
    Diese Stadt tratschte Gern über uns, aber das war uns egal. Open Subtitles كان سكان البلدة يحبون الحديث عنا لكننا لم نهتم بذلك
    Aber es ist mein Schiff und ich führe dich Gern höchstpersönlich herum. Open Subtitles و لكن هذه سفينتي، و إذا كنت تريدين القيام بجولة فيها فسوف يكون من دواعي سروري
    Ich hab sie ganz Gern hier rumhängen, sie leisten mir Gesellschaft. Open Subtitles إنّني أحبّ أن أعلقها هنا ، فهي تشعرني بالراحة ..
    - T.J., ich würde zu Gern meine Verpflichtungen ignorieren, aber ich kann nicht. Open Subtitles جاي، إنني أرغب بالتخلي عن مسؤولياتي وتركها وراء ظهري، لكن لا أستطيع
    Ach, du bist nur nett zu mir, aber das darfst du Gern sein. Open Subtitles أوه ، أنت فقط تريد أن تكون لطيفاً ليس أنني أمانع اللطافة
    Wäret ihr Gern allein gelassen worden in dieser harten, grausamen, herzlosen Welt? Open Subtitles هل تود يتروكوكم لوحدكم فى عالم قاس بلا قلب بارد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus