"geschah" - Traduction Allemand en Arabe
-
حصل
-
حدث
-
جرى
-
يحدث
-
حدثَ
-
حَدثَ
-
العائلة المالكة
-
ربات بيوت
-
فعلت
-
حدثت
-
حكاية
-
ويلكس
-
يوميّات مصّاص
-
ً على
-
متزوج ولديه أطفال
Warum es keine Beerdigung gab und was mit seiner Leiche geschah. | Open Subtitles | كيف لم تقوموا بجنازة له و ما الذي حصل لجثته |
In den letzten 200 Jahre, geschah etwas anderes: | TED | و خلال فترة 200 سنةٍ مضت، حصل شيئٌ آخر: |
Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. | TED | لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث. |
Im Spaß versuche ich zu erklären, dass es um Mitternacht geschah, sehen Sie, als wir geschlafen haben. Doch es war Mitternacht vor 15 Jahren. | TED | عندما أمزح، أحاول وأشرح ان هذا قد حدث منتصف الليل، بينما كنا نائمين، لكنه قد حدث منتصف الليل قبل 15 عاماً مضت. |
Ich behaupte, dass das, was am 22. November 1963 geschah, ein Staatsstreich war. | Open Subtitles | أنا أقدم إليكم أن ما جرى في 22 نوفمبر 1963 كان انقلابا |
Doch nun wird etwas geschehen, was seit einem Zeitalter nicht geschah. | Open Subtitles | لكن الآن شيئا على وشك الحدوث لم يحدث منذ زمن |
Und was geschah, geschieht fast immer in einer solchen Situation. | TED | و ما حصل بعد ذلك هو ما يحصل دائما تقريبا في تلك الحالات. |
Es geschah dann, dass Gott sich einmischte: Nachrichten im Fernsehen, von einem Autounfall, bei dem vor ein paar Stunden hoch im Norden drei Menschen getötet worden waren. | TED | حينها حصل أمر غريب كان هنالك أخبار في التلفاز عن حادث سير حدث قبل ساعة و لقي ثلاثة أشخاص مصرعهم في ناحية الشمال. |
nachzulesen in "Archives of General Psychiatry". Was geschah? | TED | قام الطب النفسي العام بدراسة مفصلة، ما الذي حصل لهم؟ لقد تبين أنهم لم يشاركوا في برامج إعادة التأهيل. |
Dann geschah etwas außergewöhnliches auf den mikronesischen Yap-Inseln. | TED | ومن ثم حصل شيء غير عادي في جزر ياب الصغيرة لولايات ميكرونيسيا المتحدة. |
Aber das geschah – vor langer Zeit, verglichen mit 350 kurzen Jahren. | TED | لكن ذلك حصل قبل وقت طويل جدا مقارنة بـ بما قبل350 سنة قصيرة. |
Ich weiß nicht, wann oder wie es geschah, aber das Tempo, mit dem ich von der talentierten Schriftstellerin und Journalistin zur obdachlosen Frau im Bus wurde, war atemberaubend. | TED | ولا أعرف أين وكيف حصل ذلك، لكن السرعة التي مررت بها من كوني كاتبة موهوبة وصحفية لأصبح إمرأة بلا مأوى، تعيش في سيارة فان، أخذت أنفاسي. |
Was geschah, als die Schlagzeilen die Runde machten, war, dass Marketingfachleute anzurufen begannen. | TED | عندما انتشرت الاخبار، ما حدث كان كالتالي اتصل بنا مناديب التسويق ليسألوا |
Hier sehen Sie, was geschah. Sehen Sie hier oben die Linie mit den kleinen Punkten? | TED | هذا ما حدث ، ترون ذلك الخط في اقصى الأعلى والذي فيه نقط صغيرة؟ |
Etwas geschah mit dem Insektizid, nachdem es in Ihren Blutkreislauf kam. | Open Subtitles | شىء ما حدث لك بعد ان دخلت تلك المواد جسمك |
Fragen Sie mich nicht, wie es geschah, aber offenbar geschah es. | Open Subtitles | لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث |
Ich weiß, du redest nicht gern darüber, aber... fragst du dich nicht manchmal, was wirklich geschah? | Open Subtitles | أعرف أنكي لا تحبي التحدث عن ذلك لكن هل تسائلتي ، ماذا حدث له ؟ |
Schau, was auch immer zwischen mir und meinem Vater geschah, ist vorbei, Ok? | Open Subtitles | اسمع، أيّا كان ما جرى بيني وبين أبي فقد انتهى، اتفقنا؟ |
Ich weiß, du bist sauer, aber was gestern Abend geschah, wird nie mehr vorkommen. | Open Subtitles | أعلم أنك مستاءة ولكن ما حدث الليلة الماضية لا يمكن أن يحدث مجددا |
Ich erinnere mich nicht viel daran. Es geschah alles so schnell. | Open Subtitles | لا أتذَكر الكثير أنا أيضاً حدثَ كلَ شيء بسرعة |
Was da geschah mit den Wilddieben, das ist dir wohl egal? | Open Subtitles | ألم يزعجك ما حَدثَ إلى أولئك الصيّادين ؟ |
Was bisher geschah... | Open Subtitles | سابقا على العائلة المالكة... |
Was bisher geschah... | Open Subtitles | في الحلقات السابقة من ربات بيوت بائسات" " |
Da geschah etwas Unglaubliches. | Open Subtitles | : بالفعل لا استطيع المساعدة لكني اسأل نفسي لماذا حقا فعلت هذا لها؟ |
Sie gingen davon aus, dass er nicht die Polizei rufen würde, weil ein Mord innerhalb von The Keep geschah und damit seinen Schwindel gefährdet. | Open Subtitles | وافترصت بانه لن يقوم بـ ابلاغ الشرطة بان جريمة قد حدثت في داخل الملجأ ويجعل نفسه في خطر ان لم يعلم احد |
Was ich Ihnen nun erzählen will, geschah in Verona. | Open Subtitles | بلدي حكاية المقبل يقام في فيرونا. |
Was bisher geschah: EMMELINE: Harley war Ihr Vater. | Open Subtitles | هارلي ويلكس كَانَ أبّاكَ تَركَ لك ممارستَه |
ERZÄHLER: Was bisher geschah: | Open Subtitles | " (سابقاً في (يوميّات مصّاص دماء.." |
Was bisher geschah... | Open Subtitles | سابقا ً على جــلاكــتــيكــا |
WAS BISHER geschah | Open Subtitles | آخر مرة على متزوج ولديه أطفال... |