"gibt es einen" - Traduction Allemand en Arabe

    • هل من
        
    • هل هناك أي
        
    • أهناك أي
        
    • هل هنالك
        
    • هل هناك أى
        
    • هل هناك أيّ
        
    • هل هناك اى
        
    • هل هي فاسقه
        
    • هل توجد جدولة
        
    • هناك جزء
        
    • يوجد سبب
        
    • سيكون هناك صيحة
        
    • فهنالك
        
    • هناك مدخل
        
    • هناك تعويذة
        
    Gibt es einen Aspekt des Todes deiner Eltern, den du verdrängt hast? Open Subtitles هل من المحتمل أن هناك شيء في وفاة والداك لم تواجهه؟
    Gibt es einen bestimmten Grund, warum er diese Webdesignfirma bestrafen wollte? Open Subtitles هل من سبب عملي يجعله يخرب شركة تصميم المواقع الالكترونية؟
    Gibt es einen Weg, die Gedanken mit bildender Kunst einzufangen?" TED هل من طريقة لالتقاط صور الأفكار و تحويلها إلى فن مرئي؟
    Gibt es einen anderen Nutzen für Forschung und Wissenschaft, als einfach ein Gefühl der Verwunderung? TED هل هناك أي فائدة أخرى للاستكشاف و العلم ، عدا هذا الإعجاب و الترف العلمي ؟
    Gibt es einen Grund, warum Sie keine schönen Frauen einstellen? Open Subtitles أهناك أي سبب يمنع أن يكون لديك نساء جميلات علي ممر الأستعراض؟ لا أظن ذلك
    Gibt es einen Kluges-Mädchen Spruch für das, was gerade passiert ist? Open Subtitles هل هنالك تعليق فتاة أذكى لما حدث هنا .. ؟
    - Gibt es einen anderen Weg in die Stadt? Open Subtitles لكن يا كابتن , انه الطاعون هل من طريق آخر إلى المدينة ؟
    Was dich betrifft, Danny-Boy, du hast die Leitung über die Ood. Gibt es einen Weg, wie wir sie aufhalten können? Nun... Open Subtitles أما بالنسبة لك يا ولد يا داني فأنت المسئول عن الأوود، هل من وسيلة لإيقافهم ؟
    Gibt es einen Weg, dich davon zu überzeugen, für immer zu kündigen? Open Subtitles هل من وسيلة لأقنعك بها أن تستقيل الآن وإلى الأبد؟
    Gibt es einen Grund, warum er zurück nach Afghanistan gehen sollte? Open Subtitles هل من سبب تعتقد بأنه سيعيده إلى أفغانستان ؟
    Gibt es einen Grund, wieso Sie versäumt haben, ihn zu erwähnen? Die Wahrheit ist, ich hab's vergessen. Open Subtitles هل من سبب أنك أهملت ذكره ؟ بصراحة الأمر لقد نسيت
    Gibt es einen Grund, warum er wegen dir seine Vorgehensweise ändern sollte? Open Subtitles هل من سبب يدفعه لتغيير نسق عمله من أجلكَ؟
    Gibt es einen sichereren Ort als bei Yu? Open Subtitles هل هناك أي مكان أكثر أماناً مِنْ على مقربة من الحاكمِ واي؟
    Gibt es einen Weg, den Typen zu finden, Open Subtitles أهناك أي وسيلة تمكننا من ايجاد
    Gibt es einen Plan, wie dies ein Fahrzeug für den Massenmarkt werden wird? TED هل هنالك مجال لتصبح متوفرة في السوق الشاملة؟
    Gibt es einen Weg wie ich wieder in meinen Körper kann? Open Subtitles هل هناك أى طريقه يمكنى بها الرجوع لجسدى ؟
    Gibt es einen Grund, weshalb du mir nicht die Wahrheit sagen würdest? Open Subtitles هل هناك أيّ سبب يمنعك من قول الحقيقة عن ذلك
    Gibt es einen Grund, warum Sie die Babys vertauschen wollten? Open Subtitles هل هناك اى سبب يجعلك ترغبين بتبديل الاطفال ؟
    Michigan Bell. Gibt es einen Eintrag bei seinem Haus? Open Subtitles (مشيغين بيل)، هل توجد جدولة قرب بيته؟
    Auf Seite 12 Gibt es einen netten Artikel über... dich und deine Mutter, dass ihr vermisst werdet. Open Subtitles في الصفحة 12 هناك جزء لطيف بشأنك ، وبشأن والدتك المفقودين
    Die Art, wie er die spielt, hinter all den falschen Forderungen Gibt es einen wirklichen Plan und der ist persönlich. Open Subtitles لا ، من الطريقة التي يلعب بها وخلف كل الادعائات المزيفة يوجد سبب حقيقي وهو شخصي
    Und wenn Rom fällt, Gibt es einen Freiheitsjubel, wie ihn die Welt noch nie erlebt hat. Open Subtitles "وأننى أخبرك أن اليوم الذى ستسقط فيه "روما .... سيكون هناك صيحة للحرية مثلما لم يسمع العالم من قبل ...
    So gesehen Gibt es einen dritten Ansatz. TED لذا فهنالك طريقة ثالثة، إذا نظرنا إلى الأمر
    Wenn es einen Weg rein gibt, Gibt es einen Weg raus, richtig? Open Subtitles اذا كان هناك مدخل ،اذن يوجد مخرج ،حسناً؟
    Zum Glück Gibt es einen Zauberspruch, um Irrwichte zu vertreiben. Open Subtitles هناك تعويذة صغيرة لايقافه هيا نتدرب الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus