"gibt es kein" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليس هناك
        
    • لن يكون هناك
        
    • ليس هنالك
        
    • لا وجود
        
    • فليس هناك
        
    • لا يوجد
        
    • لاتوجد
        
    • هناك مجال
        
    • يوجد مجال
        
    • فلا مجال
        
    • لامجال
        
    Jetzt gibt es kein zweites Gleis, aber einen sehr großen Mann neben dir auf der Brücke. TED ففي ذلك الحين، ليس هناك مسارًا آخر، وإنما يقف بالقرب منك رجلًا شديد الضخامة.
    - Wenn ich die Bombe entschärfe und der Asteroid kommt der Erde zu nah, gibt es kein Zurück mehr? Open Subtitles هذا ليس في فلم إذا استطعننا تعطيل القنبلة ويَعْبرُ الكويكبَ النقطةَ المضمونةَ، ليس هناك عَودة. هَلْ أنت متأكّدة؟
    Bei Mord gibt es kein Statut, was die Zeit betrifft. Open Subtitles ليس هناك قانون خاص بالمدة فى جرائم القتل.
    Ist er bis um 3 Uhr nicht tot, gibt es kein Geld. Open Subtitles اذا لم يكن ميتا الساعة 3: 00 لن يكون هناك دفع
    In unserem Land gibt es kein Kino weil es kein Industriekonzept gibt keine Kommunkitaion zwischen Macher und Zuschauer. Open Subtitles ليس لدينا سينما ، لأنها لا ترى كـ صناعة ليس هنالك اتصال بين الصناع و الجمهور
    Unglücklicherweise gibt es kein Video. Das haben wir überprüft. Open Subtitles لسوء الحظ ، لا وجود لفيديو لقد تحققنا من ذلك
    Dafür gibt es kein Verhaltensprotokoll. TED فليس هناك بروتكول إجتماعي معين لهذا الغرض.
    - Ohne Promo-Tour gibt es kein Buch. Open Subtitles حَسناً، إذا ليس هناك جولة كتابِ , ليس هناك كتاب.
    Außer einer minimalen Verletzung an den Handgelenken gibt es kein Zeichen eines äußeren Traumas. Open Subtitles علاوة على كلامي هناك بروز لكدمات صغيرة جدا على رسغه ليس هناك دليل على تعرضه لأي اعتداء
    Mit mir gibt es kein Problem, aber sehen Sie meinen Partner da im Wagen? Open Subtitles ليس هناك مشكلة معي لكنّ أترى زميلي هناك؟
    Und ich schätze, du wirst es auch nicht, also... gibt es kein Problem, stimmts? Open Subtitles وأنا أظن أنك لن تخبرها لذا ليس هناك مشكله, صحيح؟
    Ich warne dich, Ellie, wenn wir das machen, gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles ليس هناك عودة عن هذا حياتنا ستتغير للأبد
    Ich versuche es zu verstehen. Dafür gibt es kein Handbuch. Open Subtitles أنا أحاول أن أكتشف ذلك ليس هناك دليل تعليمات لما حدث
    Aber für euch haIbgebiIdete Arbeiter gibt es kein weihnachtsgeld. Open Subtitles بأي حال، من أجلكم يا أشباه العمال، لن يكون هناك علاوات عيد الميلاد
    Die Roten lügen... weil in einem vereinigten Spanien, gibt es kein einziges Heim ohne Feuer und Brot. Open Subtitles لأنه في أسبانيا المتحدة لن يكون هناك منزل خالي من نار أو خبز
    Es ist eine Seifenoper. Da gibt es kein "gut", nur Abstufungen von "schlecht". Open Subtitles إنه مسلسل، ليس هنالك من جيد فيه، مجرد درجات من السوء
    Also gibt es kein Gut und Schlecht, weil die Wahrheit relativ ist? Open Subtitles إذًا لا وجود للجيّد والسيّء لأن الصدق ذا صِلة؟
    Wenn man die Integrität eines Systems nicht wahren kann, gibt es kein System. Open Subtitles إن لم يمكنك حماية نزاهة النظام فليس هناك نظام
    Warum gibt es kein Massenumsiedlungsprogramm für syrische Flüchtlinge, den Opfern des schlimmsten Krieges unserer Zeit? TED لماذا لا يوجد برنامج ضخم لإعادة توطين اللاجئين السوريين، ضحايا الحرب الأسوأ في عصرنا؟
    Denn in einem Ling gibt es kein Anfang. Open Subtitles ،لأنه في الخاتم، لاتوجد بداية ولا توجد نهاية
    Wenn wir einmal Kidnapper sind, gibt es kein Zurück. Open Subtitles حينما بدونا لهم أننا خاطفين فلا هناك مجال للتراجع وإذا تم إلقاء القبض علينا، نحن عالقون
    Wenn das Feuer erst mal brennt, gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles لأنه بمجرد إشعال النار لن يوجد مجال للتراجع
    Aber du musst wissen, wenn du weitergehst... gibt es kein Zurück. Open Subtitles ولكن لو أخترت المُضي قدمًا فلا مجال للتراجع
    Wenn du den Schritt machst, gibt es kein Zurück für dich oder für uns. Open Subtitles لو تخطيت ذلك الحد لامجال لعودتك ولعودة علاقتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus