Wenn wir unsere eigenen Gründe erschaffen, um diese zu Person werden und nicht jene, werden wir voll und ganz die Menschen, die wir sind. | TED | عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم. |
Das ist einer der Gründe, warum Rauchen zu Sauerstoffmangel und Kurzatmigkeit führen kann. | TED | وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس. |
Das ist einer der Gründe, warum Elektroautos mit großem Enthusiasmus von vielen Menschen aufgenommen wurden. | TED | هذا هو أحد أسباب ظهور السيارات الكهربائية فقد ولدت الكثير من الحماس بين الناس. |
Drei Gründe. Erstens haben Sie Schlamm aus dem Keller an den Stiefeln. | Open Subtitles | لثلاث أسباب ، أولاً ، إن طين القبو موجود على حذائك |
Und das ist einer der Gründe, warum Transportmittel tendenziell sehr glamourös sind. | TED | وهذا سبب كون وسائل النقل تميل إلى أن تكون شديدة الابهار |
Es gibt viele Gründe. Sie ist krank. Sie braucht ständige Fürsorge. | Open Subtitles | العديد من الأسباب , انها عاجزة تحتاج إلى رعاية مستمرة |
Aber ich glaube nicht, dass es an einem dieser Gründe lag. | Open Subtitles | في الواقع , لا أعتقد أن تلك كانت الأسباب الحقيقية |
Es gibt eine Vielzahl triftiger Gründe,... warum eine Terroristenakte versiegelt ist. | Open Subtitles | يوجد العديد من الأسباب المقنعة لكي يتم حجب ملف إرهابى |
Und wir haben hier eine Menge Gründe, keinen Spaß zu haben. Soll ich sie auflisten? | Open Subtitles | وهنالك الكثير من الأسباب التي تمنعنا من إطلاق الدعابات, أيتوجب علي أن أذكرها لك؟ |
Ich kenne alle Risiken und alle Gründe, warum es nicht funktionieren kann. | Open Subtitles | أنا أعرف كل الأخطار وكل الأسباب التي قد يفشل بسببها هذا |
Es könne sich um politische Gründe handeln, doch sehr häufig hätten sie mit fehlenden personellen und finanziellen Mitteln und Kapazitäten zu tun. | UN | ويمكن أن تكون تلك الأسباب أسبابا سياسية، وإن كانت ترتبط في حالات كثيرة جدا بانعدام الموارد والقدرات البشرية والمالية. |
Mir fallen drei Gründe ein, warum Sie das nicht tun sollten, Herr Richter. | Open Subtitles | بإمكاني ذكر 3 أسباب مقنعة لكي لا تفعل ذلك يا سعادة القاضي |
Wenn ihr einen Krieg führen wollt, so nennt uns die Gründe. | Open Subtitles | إذا تريدون ان تعملوا حربا, يجب ان يكون لكم أسباب. |
In deiner Lage verstehe ich deine Gründe nicht, wieso du auf meinem Schiff Dienst tun willst. | Open Subtitles | بالنظر الى وضعك، لا استطيع أن أقول أنني أتفهم أسباب.. تطوعك للعمل على متن سفينتي |
In deiner Lage verstehe ich deine Gründe nicht, wieso du auf meinem Schiff Dienst tun willst. | Open Subtitles | بالنظر الى وضعك، لا استطيع أن أقول أنني أتفهم أسباب.. تطوعك للعمل على متن سفينتي |
Nun es kann viele Gründe geben wieso es so gelaufen ist. | Open Subtitles | والآن، هنالك أسباب عديدة قد تجعل الأمور تجري بتلك الطريقة |
Gibt es außer Ihrer Liebe zum Wassersport noch andere Gründe dafür? | Open Subtitles | هل هناك سبب آخر غير حماسك لألعاب رياضة الماء ؟ |
Es wird schon eine Menge Gründe für 4 verlorene Spiele geben! | Open Subtitles | هناك سبب وجيه لخسارة هذا الفريق 4 مباريات على التوالي |
Es gibt einige Gründe, anzunehmen, dass Sie diese junge Frau gewesen sein könnten, Ma'am. | Open Subtitles | هناك سبب يدفعنا للإعتقاد أن الشابه قد تكون أنتِ ،سيدتي. لم أكن هناك. |
- Sie haben zuvor meine Gründe respektiert. | Open Subtitles | الآن، إحترمت أسبابي في الماضي، الوكيل سكولي. |
Es ist nicht Ihre Schuld. Sie hatten Ihre Gründe, skeptisch zu sein. | Open Subtitles | لا ، إنه ليس خطئها لقد كانت لديك أسبابك لتكوني متشككة |
Dem Ersuchen ist eine durch Unterlagen gestützte Erläuterung beizufügen, in der die Gründe dafür dargelegt werden. | UN | ويجب أن يكون هذا الطلب مشفوعا بشرح موثق يبين أسبابه. |
Das Problem ist, dass diese Faktoren weder jeweils für sich noch gemeinsam eine fundamentale Änderung der Lage herbeiführen dürften. Dies hat vier Gründe: | News-Commentary | وتكمن المشكلة في أن هذه العوامل، سواء منفردة أو مجتمعة، من غير المرجح أن تنجح في تغيير قواعد اللعبة، لأسباب أربعة: |
Wenn das passiert, findet man Gründe weiter zu machen, oder auch nicht. | Open Subtitles | عندما يحدث هذا، فإما أن تجد سبباً للمواصلة أو لن تفعل |
Sie stehen zwar nicht auf meiner Geschenkeliste, aber das bedeutet nicht, dass sie nicht meistens gute Gründe für das haben, was sie tun. | Open Subtitles | هم قد لا يكونوا على لائحة عيد الميلاد لكن هذا لا يعني أنهم لا يمتلكون أسباباً مقنعة عادةً لفعل ما يفعلون |
Und einer der Gründe, warum das so wichtig ist – also, es ist sehr wichtig, Computer in die Prüfungen miteinzubeziehen. | TED | واحد الاسباب ان هذا الامر مهم جدا .. اقصد استخدام الحواسيب في الامتحانات |
Sie können sich Gründe überlegen. Vielleicht ist es aus dem ein oder anderen Grund dort anders. | TED | يمكنكم أن تخلقوا قصصا ، ربما الأمر مختلف هناك لسبب أو لآخر |
Deputy Hawes hat viele Gründe gefunden, in einer heißen Verfolgungsjagd zu sein. | Open Subtitles | النائب هوز كان يجد مبررات كثيرة للمطاردة الساخنة |
Lassen Sie es mich mal so sagen, ich hatte meine Gründe. | Open Subtitles | دعينا نقول انا كانت لي اسبابي لضرب احدهم |
Man muss ihr zugutehalten, dass sie ihre Gründe, diese Identität anzunehmen und an ihr festzuhalten, benennen konnte. | TED | وللعلم أنها أبدت أسبابها لتلقف هويتها والتعلق بها |
Wir beide haben Gründe, mit Olivia Frieden zu halten. | Open Subtitles | انت و أنا لدينا أسبابنا للحفاظ على السلام مع اوليفيا |