Einer der Halblinge trägt etwas von großem Wert bei sich. | Open Subtitles | واحد من الصغار فيهم يحمل شيء ذو أهمية عظيمة |
Ich höre, du warst deinem Herrn von großem Nutzen, Griet. | Open Subtitles | لقد سمعت أن لك قيمة عظيمة عند سيدك أيتها الجميلة |
Mein Bedürfnis, mich in großem Umfang mit mörderischen Aktionen abzugeben, ist absolut. | Open Subtitles | حاجتي للإنخراط في سلوك إجرامي على نطاق واسع لايمكن أن تُقَوَّم |
Wenn etwas extrem billig ist, kann man es auch in großem Maß einsetzen. | TED | عندما يصبح شيء ذي تكلفة منخفضة للغاية فإنه يصبح قابلا للتطوير على نطاق واسع. |
Wir leben in einer Zeit mit vielen Informationen, riesigen Datenmengen, großem Wissen über das Innenleben unseres Körpers. | TED | حاليًا نحن نعيش في زمن كثرة المعلومات بيانات ضخمة ومعلومات لامتناهية عن أمور داخل أجسادنا |
Wir haben einfach nicht mehr genug Leute, um an irgendetwas großem dranzubleiben. | Open Subtitles | ليس لدينا القوة البشرية للعمل على قضية ضخمة |
Falls jemand zu großem bestimmt ist, dann du, mein Sohn. | Open Subtitles | وإن كان هناك أحد مُقدر له العظمة فهو أنت يا بني. |
Wir sind der Auffassung, dass der Gerichtshof seine wesentliche und konstruktive Rolle bei der Konfliktbeilegung seit seiner Einrichtung klar unter Beweis gestellt hat und dass eine breitere Annahme seiner Gerichtsbarkeit sowohl für die Mitgliedstaaten als auch für die internationale Gemeinschaft von großem Nutzen wäre. | UN | ومن رأينا أن المحكمة برهنت بجلاء منذ إنشائها على دورها الحيوي والبناء في حل النزاعات، وأن من شأن كل من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أن يستفيدا أيما استفادة من قبول اختصاص المحكمة على نطاق أوسع. |
Der Inhalt dieses Schließfachs ist von großem Wert für mich. | Open Subtitles | إن محتويات ذلك الصندوق ذات قيمة عظيمة بالنسبة لي |
Das Mutagen in eurem Blut ist für sie von großem Wert. | Open Subtitles | المطفر في دمائكم ذو قيمة عظيمة بالنسبة لهم |
Sie haben etwas von großem Wert bekommen. | Open Subtitles | تقول أنكَ أخذت شيئاً، شيئاً ذو قيمة عظيمة. |
Er wusste, dass die Erkennung solcher Signale der Schlüssel zu großem Wissen war, mit welchem Strategien zur Unterbrechung des Zusammenspiels von Pilz und Pflanze entwickelt werden können. | TED | لقد عرف أن تعريف هذه الإشارات سيفتح بابًا لمعرفة عظيمة ستستخدم لاحقًا لتطوير استراتيجية لحجب التفاعل بين الفطر والنبتة. |
Putins Darstellung mag an sowjetische Propaganda erinnern. Doch hat dies nicht verhindert, dass viele sie sich zu eigen machen – und das in einer Zeit, in der das europäische Projekt bereits durch die Wirtschaftskrise großem Druck ausgesetzt ist. | News-Commentary | ولعل سرد بوتن يذكرنا بالدعاية السوفييتية. ولكن هذا لمن يمنعه اعتناقه من قِبَل كثيرين في وقت حيث أصبح المشروع الأوروبي بالفعل تحت وطأة ضغوط عظيمة بفعل الأزمة الاقتصادية التي تعيشها القارة. |
Wir bringen sogar Satelliten ins All, nur um sie zu testen und unsere Satelliten können wir jetzt in großem Maßstab produzieren. | TED | بل أننا نرسلها للفضاء للاختبار فقط وتعلمنا كيفية بنائها على نطاق واسع |
Also dachte ich, dass das Abendessen stattfinden wird, aber eben in nicht so großem Ausmaß. | TED | فظننت أن العشاء سيقدم ، وإن لم يكن على نطاق واسع. |
Ihre Erfindung muss in großem Stil in Produktion gehen. | Open Subtitles | يجب أن يتم إنتاج إختراعك بشكل واسع. |
Ein sicherer, wirksamer und für alle zugänglicher Impfstoff zur Verhütung von Aids ist die beste Hoffnung für eine Beendigung der Aids-Epidemie, aber selbst wenn die zurzeit laufenden Forschungsprogramme beschleunigt würden, stünde ein Impfstoff nicht vor Ende des Jahrzehnts in großem Umfang zur Verfügung. | UN | وأفضل طريقة يمكن عقد الأمل عليها في التغلب على وباء الإيدز هي توفير لقاح آمن وفعّال للوقاية من الإيدز وإتاحته للجميع، غير أنه حتى ولئن تم تعجيل وتيرة تنفيذ برامج البحث الحالية، فلن يتسنى التوصل إلى لقاح يستخدم على نطاق واسع قبل نهاية العقد. |
Es wurde berichtet, dass wir in großem Stil beraubt wurden. | Open Subtitles | ...لقد تم إخباركم أنه حدثت سرقة ضخمة |
Mao wollte den Gehorsam erzwingen, indem er so viele Menschen wie möglich diesen Terror miterleben ließ. Im Jahr 1951 drückte er es so aus: „An vielen Orten wagt man es nicht, Konterrevolutionäre in großem Stil und öffentlich zu töten. | News-Commentary | لم يكن قتل "الأعداء" هو هدف ماو الوحيد، بل كان يريد غرس روح الإذعان في نفوس الناس بجعل أكبر عدد ممكن منهم يشاهدون تلك الأهوال عياناً. ولقد عبر عن ذلك في عام 1951 حين قال: "في كثير من الأماكن نرى تقاعس عن التوسع في قتل مناهضي الثورة في حضور دعاية ضخمة. ولابد لهذا الموقف أن يتغير". |
Die Zauberhaften sind zu großem bestimmt. | Open Subtitles | إنَّ العظمة مُقدَّرة للمسحورات |
Große Anführer inspirieren andere zu großem. | Open Subtitles | القادة العظماء" "يثيرون العظمة فى الاخرون |
Wir sind der Auffassung, dass der Gerichtshof seine wesentliche und konstruktive Rolle bei der Konfliktbeilegung seit seiner Einrichtung klar unter Beweis gestellt hat und dass demzufolge eine breitere Annahme seiner Gerichtsbarkeit sowohl für die Mitgliedstaaten als auch für die internationale Gemeinschaft von großem Nutzen wäre. | UN | وفي رأينا أن المحكمة برهنت بجلاء منذ إنشائها على دورها الحيوي والبناء في حل النزاعات، واستطرادا، فإن من شأن كل من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أن تستفيد أيما استفادة من قبول اختصاص المحكمة على نطاق أوسع. |