Die Vereinigten Staaten haben heute die höchste Inhaftierungsrate der Welt. | TED | الولايات المتحدة لديها أعلى معدل في عدد المساجين على مستوى العالم. |
Ich glaube wirklich, dass Design die höchste Form des kreativen Ausdrucks ist. | TED | لذلك أنا حقا أعتقد أن ذلك التصميم هو أعلى شكل من أشكال التعبير الإبداعي. |
Man schickte sie auf die gefährlichsten Missionen. Sie erlitten anteilig die höchste Gefallenenrate unter allen Einheiten. | TED | تم إرسالهم لأخطر المهمات وتكبدوا نسبيًا أعلى معدل إصابات معارك من أي وحدة أخرى. |
Die Kindersterblichkeitsrate ist die höchste auf diesem Kontinent und ist ungefähr drei mal so hoch wie der amerikanische Durchschnitt. | TED | معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
höchste Alarmstufe. Wir erwarten Regen. | Open Subtitles | فنَحْنُ في حالة تَأهُّبٍ قصوى و نترقب هُجوماً مُكَثَّفَاً |
Und bemerkenswert ist auch, dass das wohl der höchste Status von Auto-Besitztum ist. | TED | والأمر الآخر المهم هو في اعتقادي أنه أعلى مقام لملكية السيارة. |
Die niedrigste für uns sichtbare Lichtfrequenz ist rot, die höchste violett. | TED | أدنى تردد للضوء يمكن أن نراه هو اللون الأحمر أعلى تردد هو البنفسجي. |
Frankreich überreichte mir die höchste zivile Auszeichnung, deren Namen ich bis heute nicht aussprechen kann. | TED | لقد منحت أعلى وسام شرف مدني من قبل الحكومة الفرنسية، و الذي لم أتمكن على الإطلاق من نطق اسمه حتى الآن. |
Jedes Blatt justiert sich selbst unabhängig von den anderen um die höchste Temperatur zu liefern. | TED | كل بتلة تعدل نفسها لتبقي درجة الحرارة أعلى ما يمكن |
Indien hat weltweit mit die höchste Rate für Recycling und Verwertung von Plastik. | TED | حققت الهند أحد أعلى المعدلات في إعادة تدوير واستعادة البلاستيك في العالم أجمع. |
Die richtig grell rosa und roten Regionen sind die Teile der Welt, welche die höchste Menge an UV-Strahlen in einem Jahr erhalten. | TED | الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة. |
Die höchste Quote in der Geschichte unserer Nation. | TED | إنها أعلى نسبة على الإطلاق في تاريخ أمتنا |
Hiermit weihe ich diesen großartigen Turm aus Glas ein, das höchste Gebäude der Welt! | Open Subtitles | يشرفني أن أفتتح هذا البرج الزجاجي العَظِيم أعلى مبني في العالم |
AT: Nun, wir essen wirklich jeden Tag Fisch, und unser Fischverbrauch ist vielleicht der höchste weltweit. | TED | أنوتي: حسنا، نحن نأكل السمك كل يوم، كل يوم، وأعتقد بأنه لا شك بأن معدل استهلاكنا للسمك هو على الأرجح الأعلى في العالم. |
Es ist der höchste Gebirgszug des Bundesstaates, knapp 4.000m. | TED | انها الأعلى نطاقاً في الولاية وتعلو لأكثر من 13000 قدم. |
Und das höchste Lager ist dann Lager 4. Es ist 900 Meter vom Gipfel entfernt. | TED | ومن ثم المخيم الرابع .. وهو المخيم الأعلى يبعد عن القمة 3000 قدم |
Evakuierungseinheit auf höchste Alarmstufe. | Open Subtitles | له سي دي سي يرسل فوق وحدة إخلاء في حالة إنذار قصوى. |
Das höchste Interesse im Common Law gilt dem Recht auf Autonomie und Selbstbestimmung. | TED | والمصلحة العليا في القانون العام هي الحق في الحكم الذاتي وتقرير المصير. |
Das ist der Ausstieg. Auf dem Ding steht, „Der höchste Ausstieg der Welt.“ | TED | هنا المكان الذي قفز منه .. وقد كتب على المنصة اعلى قفزة في التاريخ |
An alle Einheiten,Torchwood hat höchste Priorität, Ich wiederhole, Torchwood hat höchste Priorität, | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات ، امنحوا تورشوود .. الأولوية القصوى ، أكرر |
von neuem darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung sowie von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية الفائقة التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي، |
Als zweite Handlung werde ich natürlich einen Vizekanzler benennen - das höchste Amt, mit dem größten Einkommen, und ein Geschenk von mir. | Open Subtitles | هي أختيار وكيل للكنيسة المنصب الأعظم ذا المدخول الأعظم كهدية |
Von den Programmleitern bisher noch nicht umgesetzte besonders bedeutsame Empfehlungen sind nach wie vor ein Grund zur Besorgnis für die Organisation, und die Leitungsebene und das hochrangige Leitungspersonal sollten ihnen höchste Aufmerksamkeit widmen. | UN | 11 - وتبقى التوصيات الجوهرية التي لم ينفذها بعد مديرو البرامج شاغلا للمنظمة ويجب أن توليها الإدارة التنفيذية والإدارة العليا أقصى درجة من الاهتمام. |
Der höchste Balken ist die Durchschnittstemperatur für die Mehrzahl der Anbausaisons. | TED | أطول الأعمدة هي متوسط درجة الحرارة لمعظم مواسم نمو المحاصيل |
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden. | UN | لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر. |
Das scheint nicht sehr beeindruckend, aber bedenken Sie: Das ist die höchste Prozentzahl an Studenten seit 1967. | TED | هذا قد لا يبدو رائعا للغاية، ولكن النظر في الحقيقة أنه أكبر عدد من الطلاب قالوا ذلك عام 1967. |
Er allein sollte das höchste Zimmer des höchsten Turmes erklimmen, das Gemach der Prinzessin betreten, sich ihrer schlafenden SiIhouette nähern, die seidenen Vorhänge zurückziehen, um sie ... | Open Subtitles | هو وحده من يستطيع التسلق لاعلي غرفة في اطول برج |
höchste Gefahr! | Open Subtitles | باريس. الكود أحمر. |