Was Wissenschafter also tun, sie haben eine Hypothese, die möglich scheint, und beginnen damit. | TED | وما يقوم به العلماء هو أن يكون لديهم فرضية يرونها مناسبة للبدء بها |
Sie haben eine Prognose für den Pro-Kopf-BIP der nächsten 5 Jahre. | TED | لديهم توقعات للسنوات الخمس المقبلة للناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد. |
Die haben eine neue Tussi. Das wird bestimmt lustig. - Ich hab keine Lust. | Open Subtitles | هيا بنا ، سمعت ان لديهم فتاة جديدة في الشمال ، لنذهب ونستمتع |
Die Sorals, sie haben eine Farm in der Nähe von Puyanne. | Open Subtitles | السورال , لديهم مزرعة بقرب بيوان أنا صديقة أبنتهم أليكس |
Leute, sie haben eine gezielte Luftleitung, die direkt runter in den Keller geht. | Open Subtitles | يا رفاق ، لديهم خطّ مخصص للهواء يذهب مباشرة إلى الطابق السفلي |
Ich versichere Ihnen, gnädige Frau, die Indianer haben eine Seele, falls jemand von uns eine hat. | Open Subtitles | أنا أؤكد لكِ سيدتي، أن الهنود لديهم روح إذا كان أي أحد منا لديه واحده |
Die Dinge zwischen dir und Katherine haben eine Tendenz, sich selbst zu erledigen. | Open Subtitles | الاشياء التي بينك وبين كاثرين لديهم ميل إلى العمل على انفسهم خارجا |
Sie haben eine hausgemachte Infrastruktur und ein vibrierendes Stadtleben. | TED | لديهم بنية تحتية مصنعة منزليا وحياة حضرية حيوية |
Sie haben eine Art Mittel, die sie auf einem Stück Huhn oder Fisch streichen können, und es sieht dann aus wie Rind. | TED | لديهم نوع من المكونات التي تطلى على على قطعة من الدجاج أو السمك، وتجعل اللحم يبدو مثل لحوم البقر. |
Viele dieser Arbeiter haben eine Lebenserwartung von gerade mal 50 Jahren. | TED | والكثير من اولئك العمال متوسط العمر لديهم هو 50 سنة فقط |
Auch Tiere schlagen sich mit diesen Problemen herum, doch sie haben eine weniger komplizierte Herangehensweise. | TED | الحيوانات تتصارع من أجل ذات القضايا أيضا، ولكن لديهم طريقة مباشرة أكثر للتعامل مع هذه الأشياء. |
Sie haben eine traurige Todesrate von ein bis zwei Kindern pro Frau. | TED | لديهم معدل وفيات محزن من طفل إلى طفلين لكل امرأة. |
Ich glaube, dass die gegenwärtigen und zukünftigen Anführer Afrikas eine unglaubliche Gelegenheit haben eine große Renaissance auf dem Planeten voranzubringen. | TED | أعتقد بأن القادة الحاليين والمستقبليين لأفريقيا لديهم فرص غير معقولة لتوجيه النهضة العملاقة في القارة |
Sie haben eine fundierte Meinung, aber sie verändert sich so rasant, dass auch die Experten kaum noch wissen, was gerade los ist. | TED | لديهم رأي مستنير، لكنه يتغير بسرعة لدرجة أن الخبراء لا يعلمون ما يجري بالضبط. |
Die Gesundheitsministerien von Chicago und New Orleans haben eine wichtige Rolle eingenommen. | TED | إدارات شيكاغو و نيو أورليانز الصحية، لديهم دور كبير جداً في هذا. |
Sie haben eine Wildheit und eine Freiheit von der ich glaube dass sie das Fundament eines neuen Paradigmas ist. | TED | لديهم من الضراوة والحرية التي أعتقد أنها أساس النموذج الجديد. |
Sie haben eine unheilbare Krankheit. Ihre Mutter ist gerade gestorben. Sie haben ein behindertes Kind und können nicht darüber sprechen. | TED | في حال كان لديهم مرض عضال. أو أمهاتهم قد توفين للتو، إن كان لديهم طفل ذو احتياجات خاصة ولا يمكنهم التحدث عن الأمر، |
Religionen haben eine viel vernünftigere Herangehensweise. | TED | الاديان لديها موقف اكثر عقلانية تجاه الفن |
Beide haben eine Eigelb-Butter-Basis. | Open Subtitles | لديهما مكونين أساسيين هما صفار البيض والزبدة |
Wir haben eine legale vollziehende Befugnis. | Open Subtitles | لدينا تصريح تنفيذى قانونى |
Damian und ich haben eine Hedgefonds-Firma, die in den letzten Jahren ganz gut lief. | Open Subtitles | داميان و أنا لدينا شركة أستثمار محدودة و كانت تقوم بعمل بشكل جيد في في السنوات القليلة الماضية |
Wir haben eine unglaubliche Verbindung und ich habe gelernt, wie wichtig es ist, offen und ehrlich zu kommunizieren. | TED | لدينا علاقة مذهلة وتعلمت كم هو مهم التواصل بصراحة وصدق. |
Wir haben eine Warteliste für Operationen im "Cigarral". | Open Subtitles | لدينا قائمة إنتظار للعمليات في جريدة الـ "سيجارال". |
Diese Ladys und ich haben eine Verabredung mit dem Schicksal. | Open Subtitles | لدينا موعد أنا وهذه السيّدات مع القدر |
So ist es also. Wir haben eine Situation, in der grundlegende Bestimmungen zu Integrität, Rechenschaft und Transparenz verworfen wurden. | TED | لذا هنا لدينا. لدينا حالة فيها الضمانات الأساسية للنزاهة والمساءلة و الشفافية تم تجاهلها جميعاً. |
Aber wir haben eine Vereinbarung zum Klimawandel erreicht. | TED | و لكننا توصلنا إلى إتفاق بشأن تغيرات المناخ. |