Es heißt – es heißt "Die Luftpumpe" oder so etwas wie "Leviathan und die Luftpumpe". | TED | كان يسمى -- يسمى "المضخة الهوائية" أو شيئا من قبيل "الحوت العملاق والمضخة الهوائية". |
Bei einer Schwarzen, die nicht mal 50 Gramm bei sich hat, heißt es "Handeltreiben". | Open Subtitles | أمرأة سوداء في الـ 44 قبض عليها ومعها أقل من أوقيتين يسمى هذا الهراء ، نية توزيع |
Warum heißt es, morgens sei einem übel, wenn es den ganzen Tag lang ist? | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يسمونه غثيان الصباح إن كان يستمر طوال اليوم؟ |
Das heißt, es gab manchmal kein Telefon, keinen Strom oder wir wurden von zu Hause vertrieben. | TED | وهذا يعني في بعض الأحيان أن يكون هاتفنا مفصولا، أو الكهرباء مقطوعة، أو يتم إخلاؤنا. |
In diesem Land heißt es Waffenruhe... und wir umarmen uns. | Open Subtitles | في هذه البلاد، هذه تسمى تروس ونتعانق |
Nach ersten Schätzungen, heißt es, über $9 Millionen. | Open Subtitles | الخسائر الأولية يقال أنها تتخطى التسعة ملايين دولار |
Wenn ich mich beruhigen könnte, würde ich keinen Panikanfall bekommen. Deswegen heißt es ja Panikanfall. | Open Subtitles | لو كنت أستطيع أن أهدأ لتمنيت أن أتعرض لنوبة جامحة، لهذا يسمونها نوبة جامحة |
In den Sprüchen heißt es, wenn du lächelst, wirst du glücklicher werden, was tatsächlich wahr ist, wie wir wissen. | TED | جاء في الامثال انه اذا ابتسمت سوف تصبح اسعد و هو كما نعرف في الواقع صحيح. |
'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2006/938): " … die Situation im Nahen Osten ist angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. | UN | 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2006/938) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“. |
Deshalb heißt es Firesale - alles muss raus. | Open Subtitles | لهذا يسمى "البيع الناري" لأن كل شئ يجب التخلص منه |
- Ihr sterbt, Dummkopf. - Deshalb heißt es Realität. | Open Subtitles | ستموت أيها الأحمق لهذا يسمى الواقع |
Nein, eigentlich heißt es Tetrodotoxin. | Open Subtitles | كلأ، في الحقيقة إنه يسمى تترودوكسين |
Deshalb heißt es "privat". Hast du die Top-Ten-Liste in Sachen Richter für mich? | Open Subtitles | لهذا يسمونه " شخصياَ " هل وصلت لقائمة العشرة الأوائل للقاضي ؟ |
Deshalb heißt es "schlechte alte Zeit". | Open Subtitles | لهذا السبب يسمونه الأيام القديمة السيئة |
Wie erziehen wir Jungs? Was heißt es ein Junge zu sein? | TED | كيف نربي أولادنا ؟ ماذا يعني أن تكون ولدًا ؟ |
Das heißt, es funktioniert. ich half dir damals, die Sachen auszutauschen. | Open Subtitles | ذلك يعني بأنّه يعمل أعرف بأنّك غيرت المواد الشخصية. ساعدتك |
Deshalb heißt es Selbstmordattentat. | Open Subtitles | لهذا تسمى قنبلة إنتحارية أليس كذلك؟ |
- heißt es noch "George Jorgensens Orgeln", oder heißt es jetzt "George Jorgensen und Sohn Orgeln"? | Open Subtitles | "هل لازلت تسمى بأجهزة "جورج جورجينسن أو هل تم تغيير الإسم الى أجهزة " جورج جورجينسن " وابنه ؟ |
Das ist das Symbol der Ziege, vom Haustier Satans, heißt es. | Open Subtitles | هذا رمز العنزه حيوان الشيطان المدلل هذا ما يقال |
Das ist das Symbol der Ziege, vom Haustier Satans, heißt es. | Open Subtitles | هذا رمز العنزة حيوان الشيطان المدلل هذا ما يقال |
Deshalb heißt es so, weil Senklöcher im Sommer auftreten. | Open Subtitles | لهذا يسمونها بهذا الإسم لأن الإنهيارات تحدث في الصيف |
Jetzt heißt es, er hat 5.000 Menschen gespeist und keiner weiß, woher das Essen kam. | Open Subtitles | ... الآننسمعبأنهيغذّي5000شخص ولا يعرف أحد من أين... جاء الغذاء |
'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2006/333): " … die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. | UN | 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2006/333) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“. |
heißt es "Dear"? | Open Subtitles | هل هيَ "عزيزي"؟ |
Ich meine, er hat eine große Klappe und nichts davor, so heißt es doch? | Open Subtitles | أقصد، يرتدي القبعات ولا يمتطي الرِّكاب، أهذا ما تقوله؟ |