"heilt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يشفي
        
    • يشفى
        
    • يعالج
        
    • تتعافى
        
    • تشفى
        
    • يتعافى
        
    • للشفاء
        
    • يُشفى
        
    • يداوي
        
    • تشفي
        
    • تعالج
        
    • شفاء
        
    • ستشفى
        
    • يلتئم
        
    • يُعالج
        
    Sie beschleunigt das Tempo mit welchem sich der Körper selbst heilt verglichen mit dem auf einer klinisch relevanten Zeitskala. TED ببساطة، يسرّع الوتيرة التي يشفي بها الجسم نفسه في فترة زمنية مناسبة
    Besonders, wenn sich das Baby selbst heilt. Open Subtitles خصوصاً بوجود الطفل الذي يستطيع أن يشفي نفسه
    - Geht nicht, er heilt schnell. - Wir müssen ihn anders töten. Open Subtitles فإنه يشفى بسرعة كبيرة جدا يجب علينا أن نجد وسيلة أخرى
    Es gibt einen nano-entwickelten Apparat, der Typ-1 Diabetes heilt. TED هنالك جهاز بهندسة النانو يعالج السكري من النوع 1.
    Aber wenn unser Herz bricht, dann heilt es ein wenig anders. TED لكن قلوبنا عندما تتحطم، فإنها تتعافى على نحو مختلف قليلًا.
    Wie man mit Zwiebeln Bauch- und Zahnschmerzen heilt, ... .. Masern und Mumps, Rheuma und Hämorrhoiden. Open Subtitles وكيف تشفى عصارته آلام المعدة والأسنان الحصبة والغدة النكفية والروتاميزم والبواسير
    Weil dein Körper heilt, du machst dich bereit, diesen Ort zu verlassen. Open Subtitles لأن جسدك يتعافى إذاً إنه يستعد لترك هذا المكان
    Ich habe während des Medizinstudiums gelernt, dass man nicht mit Freundlichkeit heilt. Open Subtitles لقد تعلّمتُ في كلّية الطب، أنّ الطيبةَ ليست ما يشفي
    Dann schlaft etwas und wartet, dass sich der Körper heilt. Open Subtitles وأفركوها على الجرح ليوقف النزيف ثم إحصلوا على قسط من النوم وأنتظروا الجسم يشفي نفسه
    Es ist mein fester Glaube, dass diese Schatulle nicht nur heilt, sondern auch etwas weitaus Mächtigeres bewirken kann. Open Subtitles باعتقادي أن هذا الصندوق لا يشفي وحسب بل يفعل أشياء أقوى بكثير
    Aber da die Haut nicht wieder vollständig heilt, bleibt die Vernarbung weiterhin ein wichtiges klinisches Thema TED ولأن الجلد لا يشفى بصورة كاملة فإن الندوب تبقي من القضايا التي تشغل الأطباء حول العالم
    Seine Inzision heilt schön. Kein Erythem oder eitrige Entladung. Open Subtitles الشق يشفى بطريقة رائعة لا يوجد حمامي أو تقيح
    Es heilt diese Allergie, indem sie sie vermeidet. TED فهو يعالج هذا النوع من الحساسية عن طريق تجنبها.
    Es tat Ihnen nur noch mehr weh. Das Ding heilt sich selbst. Open Subtitles كل ما فعلناه كان يزيد من ألمك هذا الشئ يعالج نفسه تلقائيا
    Sie heilt mit exponentieller Geschwindigkeit, aber in den Zellen finde ich nichts Außergewöhnliches. Open Subtitles إنها تتعافى بمعدل سريع، ولكنني لا يُمكنني إيجاد أيّ شئ غير طبيعي في نظامها الخلوي.
    Wenn man mit so einer Sache nicht abschließt, entsteht eine Wunde. Die heilt nie. Open Subtitles في قضية كهذه، إن لم نحلها، ستصبح مؤلمة، ولن تشفى.
    Hey, es heilt recht gut... und vielleicht kannst du in ein paar Tagen... Open Subtitles إنه يتعافى بشكل جيّد وقد تستطيعين بعد يومين
    Sie basiert auf der menschlichen Haut, absorbiert aber Schäden und heilt viel schneller als der menschliche Körper. Open Subtitles انه تلف السيارة العضوي انه مشابه لجلد الانسان ولكنه يمتص الضرر ويستطيع التماثل للشفاء أسرع من جلد الأنسان
    Meine Wunde heilt nicht so schnell, wie ich es gehofft habe... Open Subtitles جرحي لا يُشفى بالسرعة التي كنت متوقعها
    Die Zeit heilt alle Wunden, manchmal dauert es nur etwas länger. Open Subtitles الوقت يداوي كل الجراح ولكنه أحيانا ما يحتاج لجرعة أكبر
    Ist der Klecks aktiv, heilt er sich in Sekunden. TED ولكن عندما تكون الفقاعة نشطة، تشفي نفسها في غضون ثوان.
    Aufpassen, dass es gut heilt. Verband wechseln und so. Open Subtitles لأتأكد أنها تعالج الجرح هل ستغيرين الضمادات ؟
    Wir wissen seit dem 16. Jahrhundert, wie man Malaria heilt. TED فقد نجحنا في شفاء مرضى الملاريا منذ القرن السابع عشر
    Die Narbe bleibt, aber sie heilt, wenn du sie lässt. Open Subtitles الندبة لن تتحرك و لكنها ستشفى إذا تركتها و شأنها
    - Das heilt aber schnell. Open Subtitles إنه يلتئم بسرعة
    Wird einer von beiden Präsident oder heilt Krebs, lassen Sie's mich wissen. Open Subtitles أى فرد منهم قد يُصبح رئيساً أو يُعالج السرطان ، دعينى اعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus