Sie beschleunigt das Tempo mit welchem sich der Körper selbst heilt verglichen mit dem auf einer klinisch relevanten Zeitskala. | TED | ببساطة، يسرّع الوتيرة التي يشفي بها الجسم نفسه في فترة زمنية مناسبة |
Besonders, wenn sich das Baby selbst heilt. | Open Subtitles | خصوصاً بوجود الطفل الذي يستطيع أن يشفي نفسه |
- Geht nicht, er heilt schnell. - Wir müssen ihn anders töten. | Open Subtitles | فإنه يشفى بسرعة كبيرة جدا يجب علينا أن نجد وسيلة أخرى |
Es gibt einen nano-entwickelten Apparat, der Typ-1 Diabetes heilt. | TED | هنالك جهاز بهندسة النانو يعالج السكري من النوع 1. |
Aber wenn unser Herz bricht, dann heilt es ein wenig anders. | TED | لكن قلوبنا عندما تتحطم، فإنها تتعافى على نحو مختلف قليلًا. |
Wie man mit Zwiebeln Bauch- und Zahnschmerzen heilt, ... .. Masern und Mumps, Rheuma und Hämorrhoiden. | Open Subtitles | وكيف تشفى عصارته آلام المعدة والأسنان الحصبة والغدة النكفية والروتاميزم والبواسير |
Weil dein Körper heilt, du machst dich bereit, diesen Ort zu verlassen. | Open Subtitles | لأن جسدك يتعافى إذاً إنه يستعد لترك هذا المكان |
Ich habe während des Medizinstudiums gelernt, dass man nicht mit Freundlichkeit heilt. | Open Subtitles | لقد تعلّمتُ في كلّية الطب، أنّ الطيبةَ ليست ما يشفي |
Dann schlaft etwas und wartet, dass sich der Körper heilt. | Open Subtitles | وأفركوها على الجرح ليوقف النزيف ثم إحصلوا على قسط من النوم وأنتظروا الجسم يشفي نفسه |
Es ist mein fester Glaube, dass diese Schatulle nicht nur heilt, sondern auch etwas weitaus Mächtigeres bewirken kann. | Open Subtitles | باعتقادي أن هذا الصندوق لا يشفي وحسب بل يفعل أشياء أقوى بكثير |
Aber da die Haut nicht wieder vollständig heilt, bleibt die Vernarbung weiterhin ein wichtiges klinisches Thema | TED | ولأن الجلد لا يشفى بصورة كاملة فإن الندوب تبقي من القضايا التي تشغل الأطباء حول العالم |
Seine Inzision heilt schön. Kein Erythem oder eitrige Entladung. | Open Subtitles | الشق يشفى بطريقة رائعة لا يوجد حمامي أو تقيح |
Es heilt diese Allergie, indem sie sie vermeidet. | TED | فهو يعالج هذا النوع من الحساسية عن طريق تجنبها. |
Es tat Ihnen nur noch mehr weh. Das Ding heilt sich selbst. | Open Subtitles | كل ما فعلناه كان يزيد من ألمك هذا الشئ يعالج نفسه تلقائيا |
Sie heilt mit exponentieller Geschwindigkeit, aber in den Zellen finde ich nichts Außergewöhnliches. | Open Subtitles | إنها تتعافى بمعدل سريع، ولكنني لا يُمكنني إيجاد أيّ شئ غير طبيعي في نظامها الخلوي. |
Wenn man mit so einer Sache nicht abschließt, entsteht eine Wunde. Die heilt nie. | Open Subtitles | في قضية كهذه، إن لم نحلها، ستصبح مؤلمة، ولن تشفى. |
Hey, es heilt recht gut... und vielleicht kannst du in ein paar Tagen... | Open Subtitles | إنه يتعافى بشكل جيّد وقد تستطيعين بعد يومين |
Sie basiert auf der menschlichen Haut, absorbiert aber Schäden und heilt viel schneller als der menschliche Körper. | Open Subtitles | انه تلف السيارة العضوي انه مشابه لجلد الانسان ولكنه يمتص الضرر ويستطيع التماثل للشفاء أسرع من جلد الأنسان |
Meine Wunde heilt nicht so schnell, wie ich es gehofft habe... | Open Subtitles | جرحي لا يُشفى بالسرعة التي كنت متوقعها |
Die Zeit heilt alle Wunden, manchmal dauert es nur etwas länger. | Open Subtitles | الوقت يداوي كل الجراح ولكنه أحيانا ما يحتاج لجرعة أكبر |
Ist der Klecks aktiv, heilt er sich in Sekunden. | TED | ولكن عندما تكون الفقاعة نشطة، تشفي نفسها في غضون ثوان. |
Aufpassen, dass es gut heilt. Verband wechseln und so. | Open Subtitles | لأتأكد أنها تعالج الجرح هل ستغيرين الضمادات ؟ |
Wir wissen seit dem 16. Jahrhundert, wie man Malaria heilt. | TED | فقد نجحنا في شفاء مرضى الملاريا منذ القرن السابع عشر |
Die Narbe bleibt, aber sie heilt, wenn du sie lässt. | Open Subtitles | الندبة لن تتحرك و لكنها ستشفى إذا تركتها و شأنها |
- Das heilt aber schnell. | Open Subtitles | إنه يلتئم بسرعة |
Wird einer von beiden Präsident oder heilt Krebs, lassen Sie's mich wissen. | Open Subtitles | أى فرد منهم قد يُصبح رئيساً أو يُعالج السرطان ، دعينى اعلم. |