Wissen Sie, dass die wahren Herrscher unseres Planeten die Insekten sind? | Open Subtitles | هل ندرك بأن الحكام الحقيقيين لهذا الكوكب هي الحشرات ؟ |
Protestantische Rebellionen in England und Schottland, katholische Herrscher verlieren Ihren Thron. | Open Subtitles | الثورات البروتستانتية في انكلترا واسكتلندا الحكام الكاثوليكية يحكمون لخسارة عروشهم |
Die jeweiligen Herrscher betrachteten die Bibliothek als Bedrohung, anstatt stolz auf sie zu sein. | TED | نظرت كل مجموعةٍ جديدةٍ من الحكام إلى محتوياتها على أنها تهديد بدلًا من مصدرٍ للفخر. |
Doch wenn man den Herrscher vom Mythos trennt, stellt man die Geschichte auf den Prüfstand. | TED | لكن فصل الحاكم عن الأسطورة هو جزء من وضع التاريخ في المحاكمة. |
Bei solch grossen Zivilisationen erwartet man, mächtige Herrscher und Könige zu finden, und riesige Monumente zu deren Ehren. | TED | وعلى هذا تعتبر هذه حضارة العظمى قد تتوقع أن تجد حكام أقوياء حقا ، والملوك ، والصروح الضخمة تمجد هؤلاء الملوك الأقوياء. |
Zwei Herrscher sind deinetwegen tot. Mein Boss ist rasend vor Wut. | Open Subtitles | اثنين من اللوردات قد لقوا حتفهم بسببك وهذا أغضب مدربنا |
Herrscher des Universums werden, was auch immer Du möchtest. | Open Subtitles | إمبراطور لكوكب معروف أياً كان ماتريد |
Und kein Sohn Trojas wird sich je einem fremden Herrscher unterwerfen. | Open Subtitles | واخبرك بهذا الان لن يخضع اى طروادى لحاكم اجنبى ابدا |
Und drittens war die Bevölkerung relativ ruhig, egal, wie schlimm die Herrscher waren. | TED | والثالث، هدوء الشعب النسبي، مهما كان الحكام سيئون |
lm Gegensatz zu unserem Kaiser ist ein Herrscher nur ein Anführer in einer Schlacht. | Open Subtitles | بعكس إمبراطورنا فان الرئيس بالنسبة لهم شخص ينحدر من سلالة الحكام |
Die anderen Herrscher sandten Attentäter, die den König töten sollten, bevor er sie unterwerfen konnte. | Open Subtitles | الحكام الاخرين ارسلوا مرتزقه ليقتلوا الملك |
Aber es gibt Gerüchte über ehemalige Herrscher und Teufelsanbeter. | Open Subtitles | لكن هناك شائعات عن تحالفات غير مقدسة بين الحكام السابقين وعبدة الشيطان |
Wo sind die alten Herrscher geblieben, die wussten, wie man sich um sein Volk kümmern muss? | Open Subtitles | أين الحكام القدماء الذي عرفوا كيفية الاعتناء بشعوبهم؟ |
Das Leben eines der berühmtesten Herrscher in der Geschichte des Römischen Reiches wird noch über Jahrhunderte gewürdigt werden. | Open Subtitles | حياة واحد من أكثر الحكام المحتفى بهم في تاريخ الامبراطورية الرومانية ستظل مكرمة لقرون |
Die Westside von Manhattan war unser privater Spielplatz, ein Königreich aus Beton, in dem wir uns wie die absoluten Herrscher vorkamen. | Open Subtitles | الشوارع الفرعية الغربية لمانهاتن كانت ساحة لعبنا الخاصة مملكة إسمنت حيث أحسسنا نحن انها كانت لا شيء أقل من الحكام المُستبدين |
Ich bin ein mächtiger Herrscher über Raum und Zeit, Mr. Carter. | Open Subtitles | انا الحاكم القوى جدآ للوقت والزمن يا سيد كارتر |
Vor 2.300 Jahren beschlossen die Herrscher von Alexandria, eines der kühnsten Ziele der Menschheit zu verwirklichen und das gesamte Wissen der Welt unter einem Dach zu vereinen. | TED | قبل 2300 عام، قرر حكام الإسكندرية تحقيق واحدٍ من أكثر الأهداف الإنسانية جرأة: جمع كل المعارف في العالم تحت سقفٍ واحد. |
Einen Herrscher, der die hohen Lords einschüchtern und das Volk inspirieren kann. | Open Subtitles | ملك يستطيع أن يُرهب اللوردات ويلهم الشعب |
Der Herrscher des Osmanischen Reichs, Sultan Selim, ist gestorben. | Open Subtitles | لقد توفي إمبراطور السلطنة العثمانية السلطان "سليم" |
Ihr versprecht mir eine Stadt im Chaos, die sich nach einem starken Herrscher sehnt. | Open Subtitles | لقد وعدتني ببلدة تعم فيها الفوضى .تسعى لحاكم قوي |
Und viele dieser Muslime sagen weiter, dass ihr Streit mit den Vereinigten Staaten der ist, dass sie, in der Vergangenheit und auch noch in der Gegenwart, sich auf die Seite autokratischer Herrscher in der muslimischen Welt gestellt haben um Amerikas kurzfristige Interessen voranzutreiben. | TED | ويسهب كثير من هؤلاء المسلمين أكثر بالقول بأن عدم إتفاقهم مع الولايات المتحدة في أنه، في السابق وما يزال في الحاضر، ساندت الحُكّام المستبدين في العالم الإسلامي من أجل تعزيز مصالح أمريكا القصيرة الأجل. |
ApoIIon ist der Herrscher über die Sonne. Er hat vor nichts Angst. | Open Subtitles | -ان ابوللو هو اله الشمس ولا يخاف شيئا |
Ich will, dass du ein gerechter Herrscher wirst... und dann wirst du wahrlich ein großer König sein. | Open Subtitles | أريدك أن تكون حاكما فقط وبعد ذلك بالفعل ستكون ملك عظيم |
Leider, Cäsar, brauchst du als Herrscher Untertanen, die du beherrschst. | Open Subtitles | لسوء الحظ أيها القيصر ،كونك حاكماً فيجب أن يكون هناك من تحكمهم |
Die Herrscher waren ausgezeichnete Krieger. | Open Subtitles | جميع ملوكنا السابقون كانوا واسعين الإطلاع على فنون المعارك |
Der Geschichte nach wollte Yù Di, der Jadekaiser, Herrscher des Himmels, einen Weg finden, Zeit zu messen, und veranstaltete ein Rennen. | TED | حسب القصة، كان يودي، أو الإمبراطور جايد، حاكم الجنة، يريد وضع طريقة لقياس الوقت، لذلك قام بتنظيم سباق. |
Die Herrscher des Landes – die zu den autokratischsten der Welt zählen – behaupten, Demokratie sei nicht mit dem Islam kompatibel. Deshalb bevorzugen sie den Begriff „partizipatorische Regierung“. | News-Commentary | ينطبق هذا الوصف على المملكة العربية السعودية تمام الانطباق. فحكامها ـ وهم بعض أكثر حكام العالم استبداداً ـ يزعمون أن الديمقراطية لا تتوافق مع الإسلام. لذا فهم يفضلون تعبير "حكومة المشاركة". |
Sie haben keinen Respekt vor unserem Herrscher und vor unserem Volk. | Open Subtitles | هو يقول شراً أينما يذهب ولا يحترم أميرنا ولا شعبنا |
Vielmehr kritisieren Chinesen und andere Asiaten häufig, dass der Westen Menschenrechte als Ausrede benutzt, um ehemaligen Kolonien „westliche Werte“ aufzuzwingen. Zwar kommen derartige Anschuldigungen üblicherweise aus Autokratien, deren Herrscher und Apologeten die Idee universell gültiger Menschenrechte als Bedrohung ihres Machtmonopols betrachten. | News-Commentary | في واقع الأمر، كثيراً ما تنتقد الصين وغيرها من دول آسيا الغرب فتتهمه باستغلال حقوق الإنسان كحجة لفرض "القيم الغربية" على مستعمراته السابقة. ومن المؤكد أن مثل هذه الاتهامات شائعة بصورة خاصة في الأنظمة الاستبدادية، التي ينظر حكامها والمصفقون لهم إلى فكرة حق��ق الإنسان العالمية باعتبارها تهديداً لاحتكارهم للسلطة والنفوذ. بيد أن انعدم الثقة في العالمية في آسيا ليس مقتصراً على الأنظمة المستبدة. |