Die Idee hinter dem Stuxnet Computer-Wurm ist an sich ziemlich simpel. | TED | ان الفكرة من وراء دودة ستوكسنت الحاسوبية هي بسيطةٌ جداً |
Versteck dich hinter dem Laster. Komm erst raus, wenn ich es sage. | Open Subtitles | خذى هذا واذهبى وراء تلك الشاحنة ولاتخرجى إلا إذا قلت لك |
Aber du sagst der Wildkatze hinter dem Steuer nicht langsamer zu fahren sonst hat er noch nicht einmal die Gelegenheit zu verbluten. | Open Subtitles | تُخبرُ بأنّ القطّ الوحشي وراء العجلة أَنْ لا تَتباطأَ، مع ذلك، أَو هو لَنْ يُصبحَ حتى فرصة للنَزْف إلى الموتِ. |
Ich versuch' rauszufinden, was hinter dem komischen Verhalten der Studenten steckt. | Open Subtitles | أنا أبْحثُ عن الإشاراتِ بالنسبة للذي وراء سلوكَ الطّلابِ الغريبِ. |
Und sie können diese Information ihren Vertragskunden rückmelden, aber nur den Vertragskunden auf der selben Autobahn, die sich hinter dem Stau befinden. | TED | و يمكن تزويد تلك المعلومات مرة أخرى إلى مشتركيها لكن فقط لمشتركيها على نفس الطريق السريع الواقعين خلف الإزدحام المروري |
Jignesh Pandyas Alptraum ist, dass sein ganzes Leben damit verbringen würde, hinter dem Schreibtisch zu sitzen. | Open Subtitles | خوف جيجنيش بانديا الوحيد كان بأنّ يقضى حياته الكاملة متقرفص وراء مكينة نقد آرتشانا ساريس |
Er war das einzigartige Talent hinter dem größten Kunstraub der Geschichte: | Open Subtitles | لقد كان الموهة الحقيقية وراء أكبر سرقة فنية في التاريخ |
Er ist der Kerl hinter dem Abstinenz-Gesetzentwurf, aber er schläft mit einer Praktikantin. | Open Subtitles | أنه هو الرجل وراء مشروع قانون العفة فقط، كنه النوم مع متدربة. |
Ok, der Baum taucht also auf... und hinter dem Baum kommt ein gigantischer Clown hervor. | Open Subtitles | حسناً, بعدها فإن هذه الشجرة تصعد.. ويخرج من وراء تلك الشجرة هذا المهرج العملاق. |
Sir, Sie vermuten, dass der Orden hinter dem Angriff auf Miss Murray steckt. | Open Subtitles | سيدي، أنت تصر على أن منظمة فرسان التنين كانت وراء هذه الهجمة |
Und die Mächte hinter dem Vorhang wollen, dass es so weitergeht. | Open Subtitles | والرجال وراء الستار يريدون أن يبقوا الناس على حالهم هذا |
(PASCAL): Ich liege hinter dem Sternenzelt Und fürchte nicht den Tod der Welt | Open Subtitles | أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة |
Die Gravitation ist so stark, dass sie immer im Dunkeln liegt, hinter dem Horizont. | Open Subtitles | الجاذبية قوية جداً بحيث إنها تختفي دوماً في الظلام إلى ما وراء الأفق. |
Nicht von dieser rücksichtslosen Gruppe. Nicht von dem, was hinter dem Zaun ist. | Open Subtitles | بأن لا تقتلهم هذه المجموعة الطائشة، أو أيًا كان ما وراء السياج. |
Übrigens ist die Erkennis, das die Entropie zunimmt, das, was sich hinter dem sogenannten Zeitpfeil verbirgt, dem Unterschied zwischen Vergangenheit und Zukunft. | TED | هذه الفكرة التي تقول أن الإنتروبيا تتزايد، بالمناسبة، هي السبب وراء ما نسمية خط الزمن، الفرق بين الماضي والمستقبل. |
Bei Schimpansen, haben wir normalerweise alte Männer, die über den Berg sind, die selbst nicht mehr Alpha-Männchen sein können, aber anfangen, Spiele zu spielen und Koalitionen zu bilden, hinter dem Rücken der anderen. | TED | في عالم الشمبانزي، عادة ما يوجد ذكور مسنة على حافة الموت لم يعد بوسعهم أن يمارسوا دور ذكر الفا، إلا أنهم يبدأون بممارسة ألاعيب وحياكة التحالفات، من وراء ظهور بعضهم البعض. |
Das ist die Sicht Richtung Osten, wohin das Fahrzeug davonraste und das ist die Beleuchtung direkt hinter dem Vater und den Teenagern. | TED | هنا الرؤيه تطل على الشرق حيث المركبه التي اطلقت النار ابطئت حركتها وهنا الاضاءه مباشره من وراء الاب والمراهقين. |
Jetzt zu den Zauberern hinter dem grünen Vorhang. | TED | اسمحوا لي أن أعرض لكم السحرة وراء الستار الأخضر. |
Wenn reiche Ehefrauen umkommen bin ich immer hinter dem Ehemann her. | Open Subtitles | عندما تموت زوجة غنية , عادة ما أسعى خلف الزوج |
Er ist hinter dem Stein her. Wir wissen nur nicht, wieso. | Open Subtitles | هاجريد، نعلم أن سنايب خلف الحجر، ولكن لا نعلم لماذا |
Er erscheint mir wie ein Trugbild, hinter dem sich die Hölle versteckt. | Open Subtitles | أخاف السلام أكثر من أي شئ. إنه يبدو دائما مزيفاً يختبأ خلفه الجحيم. |
hinter dem sind wir her, nicht hinter euch. | Open Subtitles | حسناً , على اى حال أنه الذى نسعى ورائه ليس انت |