Auf HIV getestet werden Sie nach sechs Wochen und drei und sechs Monaten. | Open Subtitles | سنفحصك لأجل مرض نقص المناعة بعد ستة أسابيع ثلاثة أشهر ستة أشهر |
Wir können den Kampf für die Entwicklung nur gewinnen, wenn wir die Ausbreitung des HIV zum Stillstand bringen und umkehren. | UN | ولا يمكننا الفوز في الكفاح من أجل التنمية ما لم نوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ونبدأ مسيرة انحساره. |
Die Gewährleistung dieses Zugangs ist eine entscheidende Voraussetzung für die Erreichung des Millenniums-Entwicklungsziels, die Ausbreitung von HIV/Aids unter Frauen, Männern und Kindern bis 2015 zum Stillstand zu bringen und allmählich umzukehren. | UN | ويعد ضمان هذا التعميم ذا أهمية حيوية لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والرجال والأطفال وبدء انحساره بحلول عام 2015. |
Wenn Sie einen Freund hatten, der an AIDS gestorben ist, dann hassen Sie HIV. | TED | إذا مات صديق لك من مرض الايدز فأنت تكره مسببات المرض. |
Ihr fangt schon beim Wort HIV an zu zittern. | Open Subtitles | وعندما يسمعون كلمة ايدز فانت هكذا جعلتهم في حالة ذعر |
Man schätzt, dass Frauen etwa die Hälfte der weltweit mit HIV lebenden Menschen ausmachen. | UN | فمن المقدر أن حوالي نصف سكان العالم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من النساء. |
Die Achtung vor den Rechten der Menschen mit HIV/Aids führt zu wirksamen Maßnahmen | UN | احترام حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يستدعي اتخاذ تدابير تصد فعالة |
Die Herausforderung durch HIV/Aids kann ohne neue, zusätzliche und stetige Finanzmittel nicht bewältigt werden | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز غير ممكنة دون توافر موارد جديدة وإضافية ومستدامة |
Potenziell besteht die Gefahr, dass sich die HIV/Aids-Epidemie auch in anderen Teilen der Welt rasch ausbreitet. | UN | وهنالك خطر محتمل للانتشار السريع لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى أجزاء أخرى من العالم. |
verabschiedet die dieser Resolution als Anlage beigefügte Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids. | UN | إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
HIV/Aids und Menschenrechte | UN | فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وحقوق الإنسان |
Was eine Impfung gegen HIV angeht, oder eine Heilung von AIDS – das ist Zukunftsmusik. | TED | الان اكتشفوا لقاحاً لفيروس نقص المناعة البشرية او شفاء من الايدز الان هذا انتصار للعلم. |
Cartman hat HIV? | Open Subtitles | كارتمان معو ايدز |
Die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten für alle ist eine wesentliche Voraussetzung für die Verringerung der HIV/Aids-Gefährdung | UN | إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع شرط ضروري للحد من التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Hier sind ein paar Infos über HIV und Aids. | Open Subtitles | تفضل بعض المعلومات عن فيروس "أتش آي فيّ" و مرض "الإيدز" قد تكون حداً ما مفيدة لك، |
Laut dem U.S. Gesundheitsministerium leben 22 Millionen Menschen mit HIV und AIDS... in diesen afrikanischen Ländern. | Open Subtitles | مكتب الطب العام للولايات المتحدة أن 22 مليون شخص مصاب بالإيدز في تلك البلدان الإفريقية. |
Im Jahr 2001 lebten mehr als 28 Millionen Menschen in Afrika mit HIV/Aids, und mehr als 18 Millionen waren bis dahin daran gestorben. | UN | فبحلول عام 2001، أصاب هذا الفيروس أكثر من 28 مليون شخص وأودى بحياة أكثر من 18 مليون شخص. |
Wir versuchten, ein Netzwerk in Lesotho für den Transport von HIV/AIDS-Proben einzurichten. | TED | و نظرنا في إنشاء شبكة في ليسوتو لنقل عينات للإيدز/فيروس الإيدز. |
Überprüfen Sie sein Blut erneut auf HIV, Hep C, Malaria, Bilharziose und A. baumannii nur um sicher zustellen, dass das des Veteranenkrankenhaus richtig ist. | Open Subtitles | أعيدوا فحص دمه لمرض نقص الممناعة الكبد الوبائي سي، الملاريا، البلهارسيا و سلالة الأسينيتوباكتر لنتأكد أن مركز الجنود تأكد من كل شئ |
In beiden Fällen, testet auf HIV... und macht ein MRT um Tumore auszuschließen. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين افحصوها للايدز و قوموا برنين مغناطيسي لاستبعاد الاورام |
Über eine Studie aus Frankreich, die belegt, dass AZT für die meisten zu toxisch ist und keine anhaltende Wirkung auf das HIV hat. | Open Subtitles | ولقد نشروا هذه الدراسة التي أجريت في فرنسا، وهي تثبت أن عقار "أيه زي تي" وحده بالغ السُّميّة للأكثرية من أن تتحمله، وليس له تأثير دائم على مستويات الدمّ لمرض ضعف المناعة المكتسبة "الإيدز." |
Um, der Kerl aus der bösen Beziehung hat mir erzählt, dass er HIV positiv ist. | Open Subtitles | الشاب من الإنفصال السيء أخبرني أنه يحمل فيروس الإيدز |
Ich bin Spezialist für übertragbare Krankheiten und in den frühen Tagen von HIV, bevor wir unsere Medikation hatten, wohnte ich vielen solcher Szenen bei. | TED | أنا طبيب الأمراض المعدية، وفي أوائل أيام مرض الأيدز عندما لم نكن نملك العلاج، قد مررت بمناظر كثيرة كهذه. |