"ich hab mich" - Traduction Allemand en Arabe

    • لقد اتخذت
        
    • لقد وقعت
        
    • تسللت
        
    • لقد تصرفت
        
    • لم أشعر
        
    • لقد كنت اختبئ
        
    • لقد كان شرفاً لي
        
    • كنت تُشعرني
        
    • أنا كُنْتُ أَتسائلُ
        
    Ich hab mich zwar schon entschieden, aber da wär' noch ein kleines Problem, das ich gern mit Ihnen besprechen würde. Open Subtitles لقد اتخذت قرارا لكن لدينا مشكلة وأود الحديث اليك شخصيا عنها
    - Bitte! - Ich hab mich entschieden. Open Subtitles .. ليو أرجوك . لقد اتخذت قراري
    Ich .. hab mich auf den ersten Blick in dich verliebt! Open Subtitles لقد وقعت فى حبك فى اللحظه التى رأيتك فيها
    Hier sind doch keine beschissenen Periodistas erlaubt. Ich hab mich durch Guatemala geschlichen, Colonel. Na komm schon. Open Subtitles غير مسموح للصحفيين التواجد هنا تسللت من خلال جواتيمالا, سيادة العقيد
    Ich hab mich neulich schlecht benommen. Open Subtitles لقد تصرفت بحماقة تلك الليلة أنا أعلم أني فعلت.
    Ich hab' mich noch nie so wohl gefühlt. Open Subtitles انا لم أشعر بفعل شئ جيد فى حياتى الا على ما افعله الان
    Ich hab mich im Luftschacht versteckt und sah diese andere Version von mir. Open Subtitles لقد كنت اختبئ و رأيت نسخه اخري مني
    Und Ich hab mich entschieden. Open Subtitles و لقد اتخذت قراري
    Hört zu, Ich hab mich entschieden. Open Subtitles اسمعا, لقد اتخذت قرار
    Nein, Ich hab mich entschieden! Open Subtitles من فضلك... - لا، لقد قلت... لقد اتخذت قراري...
    Es ist mir egal. Ich hab mich entschieden. Open Subtitles لا يهمني ذلك لقد اتخذت قراري
    Ich hab mich entschieden. Open Subtitles لقد اتخذت قراري.
    Ich hab mich in der Nacht in sie verknallt. Open Subtitles لقد وقعت في حبها نوعاً ما تلك الليلة ماذا؟
    Ja, aber ich hab Scheiße gebaut. Ich hab mich in sie verliebt. Open Subtitles أجل, لكني إنجذبت إليها لقد وقعت في حبها
    Billy, ich liebe dich. Ich hab mich gerade eben in dich verliebt. Open Subtitles بيلي" ، أنا أحبك" لقد وقعت في حبك
    Er hat sich wirklich gewehrt. Aber Ich hab mich angeschlichen und ihm das Genick gebrochen. Open Subtitles لقد افتعل عراكاً حقيقياً، لكنني تسللت خلفه وكسرت عنقه
    Ich hab mich kurz auf die Intensivstation geschlichen... und mich zu ihr gesetzt, bevor ich erwischt wurde. Open Subtitles لقد كانت في العناية المركزة عندما تسللت لـ10 دقائق وجلست معها قبل أن يُمسكوا بي
    Ich hab mich ganz untypisch für mich verhalten. Open Subtitles لقد تصرفت بطريقة ليست معهودة مني إطلاقاً
    Ich hab mich unprofessionell verhalten. Open Subtitles لقد تصرفت بشكل غير احترافي وليس لدي ما يبرر
    Ich hab mich niemals besser gefühlt. Open Subtitles لم أشعر يوماً بأنني أفضل مما أنا عليه الآن
    Ich hab mich niemals besser gefühlt. Open Subtitles لم أشعر يوماً بأنني أفضل مما أنا عليه الآن
    Ich hab mich nicht getraut, dich an mich ranzulassen. Open Subtitles لقد كنت اختبئ ولك أكن حقاً أقرب أليكِ
    Ja, Ich hab mich auch gefreut. Open Subtitles لقد كان شرفاً لي مقابلتك أنت أيضاً نعم، حسناً...
    Den ganzen Sommer, jedes Mal kam ich mit einer Spur zu dir, und Ich hab mich wie ein Idiot gefühlt, der Hoffnung hat. Open Subtitles طوال الصيف، و بكلّ مرّة كنتُ آتيكَ بخيطٍ كنت تُشعرني و كأني حمقاء لتشبثي بأملٍ.
    Ich hab mich schon gefragt, wann Sie endlich anrufen werden. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ عندما أنت كُنْتَ ذاهِباً إلى أجرِ هذا الإتصالِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus