"ich hatte keine" - Traduction Allemand en Arabe

    • لم يكن لديّ
        
    • لم يكن لدى
        
    • لم تكن لدي
        
    • لم تكن لديّ
        
    • لم اكن
        
    • لم أملك
        
    • ليس لديّ
        
    • لم أجد
        
    • لم يكن لدي اي
        
    • أنا ما كَانَ عِنْدي
        
    • لم يكن عندي
        
    • لم يكن لديَّ
        
    • ليس لدى
        
    • ولم أكن
        
    • لم أكن أملك
        
    Ich hatte -- Ich hatte keine Ahnung, dass alles bei mir bleiben würde. Open Subtitles لم أعرف .. لم يكن لديّ فكرة أن كل هذا سيبقى معي
    Ich hatte keine Ahnung, dass es so wichtig für unsere Geschichte ist. Open Subtitles لم يكن لديّ أدنى فكرة أن هذا المكان مهمٌ جداً لتاريخنا.
    Ich hatte keine Beweise, aber irgendwie traute ich ihm nicht ganz. Open Subtitles لم يكن لدى أى برهان لكن بطريقة ما, لم أثق به كلية
    Ich hatte keine Vorstellung davon, wie das Leben als nordkoreanischer Flüchtling sein würde. TED لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة للاجئة من كوريا الشمالية
    Ich hatte keine Ahnung, dass da so viel Feinsinn drin steckt. Open Subtitles لم تكن لديّ فكرة بأن يوجد .هذا المقدار من الدقة
    Ich hatte keine Angst davor, nicht mit ihm fertig werden zu können. Open Subtitles لم يحدث لى من قبل اننى لم اكن استطع التعامل معه
    - Schon gut, ist nicht deine Schuld. - Ich hatte keine Wahl. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر
    Ich hatte keine andere Wahl. Sie kamen kurz vor euch hier an. Open Subtitles أنا لم يكن لديّ خيار لقد وصلوا قبل وصولك.
    Ich hatte keine Freude. Open Subtitles لم يكن لديّ ما أعيش لأجله في حياتي القديمة.
    Ich hatte keine Ahnung, dass ich hier so viel gelagert habe. Open Subtitles لم يكن لديّ فكرة أني كدست أشياء كثيرة هنا
    Ich hatte keine Zeit, es einzuwickeln. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. Open Subtitles لم يكن لدى الوقت الكافى لتغليفها عيد ميلاد سعيد
    Tut mir Leid, es geheim halten zu müssen. Ich hatte keine Wahl. Open Subtitles أنا آسفه جدا,كان يجب أن أبقى هذا سرا لم يكن لدى خيار
    - Ich hatte keine Wahl... Open Subtitles لم يكن لدى خيار، لقد نسيت أمر الفرقة الوترية
    Ich hatte keine Ahnung von den Risiken, die er und seine Tochter eingingen. Open Subtitles لم تكن لدي أدنى فكرة عن المخاطر التي كان يواجهها هو وابنته.
    Ich hatte keine Ahnung, dass Sie mit der Familie bekannt sind. Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة أن لك صلة بهذه العائلة
    Das Werk bringt nichts. Ich hatte keine Wahl. Open Subtitles المصنع لم يكن منتجاً، لم تكن لديّ خيارات أخرى
    Er bedrohte mich mit 'ner Kanone, Ich hatte keine Chance. Open Subtitles لقد كان يهددني بسلاحا يا دوق لم اكن استطيع فعل شيئا
    Ich hatte keine Zeit, die Belichtung zu kontrollieren... Ich hab einfach abgedrückt. Open Subtitles لم أملك الوقت لأتفقد العدّاد ، قمت بالضغط على الزر فحسب
    Ich hatte keine Freunde, und so wurde mein Vater eben alles für mich. Open Subtitles ليس لديّ أصدقاء ومنثمأصبحوالديكلشيءبالنسبةلي.
    Ihrem Arzt. Euer Ehren, Ich hatte keine Möglichkeit meinen Anwalt anzurufen. Open Subtitles لم أجد الفرصة لاستشارة المحامي يا سيادة القاضي
    Ich hatte keine Ahnung, wie das Leben so war oder wie es sein würde." Open Subtitles انا لم يكن لدي اي فكره عن ما هي الحياه او كيف ستصبح صعبه حسنا
    Ich hatte keine Wahl. Ich musste es so machen. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ لكن للِعْبه هذا الطريقِ.
    Ich hatte keine Wahl. Ich erkläre es später. Halt dich einfach nur daraus. Open Subtitles لم يكن عندي خيار, سأشرح لك في وقت آخر أبقي خارج الموضوع
    Ich hatte keine Ahnung... Schönheit und Klugheit. Open Subtitles لم يكن لديَّ فكرة أنتِ تجمعين بين الذكاء والجمال
    Ich hatte keine Stoppuhr, aber der Mann hatte es wohl eilig. Open Subtitles ليس لدى ساعة توقيتية , أيُها المفتش . لكن كل شىء قد تم بسرعة
    Aber damals war ich noch ein Kind. Ich hatte keine Ahnung, was da gelaufen ist. Open Subtitles ولكني كنت مجرد طفل ولم أكن أعرف ما الذي يدور من حولي
    Ich hatte keine Ahnung, was in Dick gefahren ist. Open Subtitles لم أكن أملك أدنى فكرة عن قدومهم ، أو مالّذي حلّ بـ ديك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus