"ich noch nie" - Traduction Allemand en Arabe

    • يسبق لي أن
        
    • يسبق وأن
        
    • أنا أبدا ما
        
    • أنا أبداً مَا
        
    • أنا ما سَبَقَ
        
    • لمْ يسبق أن
        
    • لم أتزلج
        
    • لم اره من
        
    • لم اري
        
    • مثيلًا
        
    • من قبل أبداً
        
    • من قبل و
        
    • قط من قبل
        
    • لم يسبق لي
        
    • أنا لم يسبق
        
    So etwas wie die RFID-Architektur dieser Karte habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles طريقة عمل البطاقة لم يسبق لي أن رأيت مثلها من قبل.
    Sie sagt: "Ich bin hier, weil ich noch nie hier war." Open Subtitles قالت : أنا في نيويورك لأنني لم يسبق لي أن أذهب إلى نيويورك من قبل
    Das habe ich noch nie gesehen... ein Vogel gegen einen Frauenkopf. Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت ذلك قط. طائر يصطدم برأس امرأة.
    Lokalisierte Gewebeschäden dieser Art habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف، أنا أبدا ما رأيت ذلك النوع من ضرر النسيج المحلي.
    Nein, dem bin ich noch nie begegnet. Open Subtitles لا. أنا أبداً مَا رَأيتُه قبل ذلك في حياتِي.
    An einem Dienstag war ich noch nie hier. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ هنا يوم الثلاثاء قبل ذلك.
    - Außerdem... habe ich noch nie einen Engel so tief fliegen sehen. Open Subtitles وأريد أن أضيف ، لم يسبق لي أن رأيت بمثل جمالك أنتي ملاك يطير بين الناس
    Sehen Sie nur: Spiele, von denen ich noch nie gehört habe. Open Subtitles .أنظر لهذا، ألعاب لم يسبق لي أن سمعت بها
    Das stammt nicht von den Kiloma. So was habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles إنها لا تنتمي إلى تلك الجماعة لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا
    Hören Sie bitte, in so einem Ding hab ich noch nie gesteckt. Open Subtitles إسمع، يا رجل، لم يسبق وأن ارتديت واحدة كهذه من قبل
    So was habe ich noch nie gesehen. Das sind unfassbare Aufwinde. Open Subtitles .لم يسبق وأن رأيت شيء كهذا .هذه التيارات الصاعدة مجنونة
    Aber das ergibt keinen Sinn. Von sowas hab ich noch nie was gehört. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقياً، لم يسبق وأن سمعت بهكذا هراء من قبل.
    - Aber das habe ich noch nie getan. Open Subtitles أنا أبدا ما سألت رجل للخروج معي أنت ما سألت رجل للخروج معك؟
    - So etwas habe ich noch nie gespürt. Open Subtitles أنا أبدا ما أحسست هذا قبل ذلك.
    Nun, wenn ich ehrlich sein soll, bin ich noch nie in den Süden geflogen. Open Subtitles نعم، صحيح، أنا أبداً مَا طِرتُ جنوباً
    Mit Tieren konnte ich noch nie umgehen. Open Subtitles Uh، أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ جيدَ بالحيواناتِ. إذهبْ! إذهبْ!
    Das ECOG versucht seine neurale Aktivität zu übersetzen,... aber er verarbeitet die Informationen auf eine Weise, die ich noch nie gesehen habe. Open Subtitles مُخطط كهربيّة القشرة الدماغيّة يُحاول ترجمة نشاطه العصبيّ، لكنّه يُعالج المعلومات بطريقة لمْ يسبق أن رأيتها من قبل.
    Bin ich noch nie und heute ist wohl nicht der Tag, um damit anzufangen. Open Subtitles لم أتزلج ولا أظن اليوم هو أفضل بداية
    Ich habe mich gefragt, wie es sein kann, dass ein Mensch, den ich noch nie gesehen habe der einzige Mensch auf der Welt ist, der begreift dass es mir nicht gut geht. Open Subtitles ..و فكرت الذي لم اره من قبل كيف يمكن أن يكون الشخص الوحيد الذي يعلم
    Das habe ich noch nie gesehen! Open Subtitles اتعلم؟ انا لم اري هذه الحلقه ابدا
    Ich war auf achtzig Jahrmärkten und einem Ziegenrodeo. So etwas habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles مررت بـ 8 معارض إقليميّة وسوق ماعز، وما شهدت مثيلًا لهذا.
    Einer, den ich noch nie zuvor traf und an dem ich mit Grund zweifle. Open Subtitles شخصٌ لم يُقابلني من قبل أبداً ، و لكن لديه سبب يدعو للشك
    Mannomann! So einen Dschungel habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles لقد رأيت طرق سيئة من قبل و لكن ليس الى هذا الحد
    Soweit ich es sagen kann,... wurde das Treibstoffrohr zer- brochen durch einen Plasmawelle,... die ich noch nie gesehen habe. Open Subtitles بقدر ما أستطيع أن أعرف، فأنبوب الوقود قد كسر بواسطة موجة من البلازما، التي أنا لم أرَ مثلها قط من قبل
    Den habe ich noch nie Bitte oder Danke sagen hören, zu niemandem. Open Subtitles أنا لم يسبق لي أن سمعت الفتيان يقولون من فضلك" أو "شكراً لك" لأي أحد"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus