"ideale" - Traduction Allemand en Arabe

    • مثالية
        
    • المثالية
        
    • المثل
        
    • المثالي
        
    • فيهما
        
    • مثالياً
        
    • المثلى
        
    • مثالي
        
    • مثالى
        
    • المثالى
        
    • المثاليه
        
    • الأمثل
        
    • يمْكن
        
    • غايات
        
    • مُثلنا
        
    Bürgerliche ideale, an anderer Stelle des Raumes gefeiert, fehlen. Und wir sehen es. TED خذلتنا أي مثالية مدنية تم تمجيدها في هذه القاعة، ونحن نرى ذلك.
    Sie sind ideale, die mächtig sind; sie sind nicht reduzierbar; TED أنها مثالية بقوة، وهي غير قابلة للإختزال،
    Die allerhöchsten ideale des Regierens und Führens. Vergessen Sie das nicht. Open Subtitles أعلى مستوى من المثالية في الحكم والقيادة، تذكر هذا فحسب.
    Sie sind im Laufe der Geschichte eingesetzt worden, um Schönheitsideale und technologische ideale auszudrücken. TED لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا.
    Beim Schwimmen ist der ideale Körpertyp ein langer Oberkörper und kurze Beine. TED في السباحة، نوع الجسم المثالي يكون فيه الجذع طويل والساقان قصيرتان.
    Alle dachten, wir führten eine ideale Ehe, ganz ohne Reibereien. Aber so war es nicht. Open Subtitles الكل كان يعتقد أنه كان زواجنا مثالياً
    Demzufolge sind Netzwerke ideale Darstellungen komplexer Systeme. TED نتيجة لذلك، الشبكات تعتبر تمثيلات مثالية للأنظمة المعقدة.
    Jetzt endlich haben die Chinesen die Zeit, den Wohlstand und die Technologie, um sich das ideale Leben zu schaffen, das sie sich immer gewünscht haben. TED واخيراً، وجد الصينيون الوقت، الثروة والتكنولوجيا لخلق حياة مثالية لطالما حلموا بها
    Also schaute ich mir Spiele wie World of Warcraft an, das die ideale Umgebung zum gemeinschaftlichen Problemlösen bietet. TED لذا تفحصت ألعاب مثل ورلد أوف ووركرافت، والتي هي في الحقيقة بيئة تعاونية مثالية لحل المشاكل.
    Ist die ideale, typisch amerikanische Familie auf dem Berg glücklich? Open Subtitles هل وجذت الأسرة المثالية الأمريكية السعادة على التل؟
    So Gott will, werden wir seine ideale Stadt bauen. Open Subtitles ، و بمشيئة الرب سوف نقيم مدينته المثالية
    In den Briefen hatte er solche ideale, er kam mir... oft poetisch vor. Open Subtitles إذا تمكنت من قراءة رسائله ، هذه المثل العليا ووجهات النظر السامية
    Die ideale der partizipativen Demokratie werden durch Geschmeidigkeit statt Steifheit repräsentiert. TED المثل العليا للديمقراطية القائمة على المشاركة تتجسد من خلال المرونة بدلاً من الجمود.
    Die ideale Landschaft der Savanne ist eines der deutlichsten Beispiele dafür, dass Menschen überall Schönheit finden in einer ähnlichen visuellen Erfahrung. TED المشهد المثالي السافانا هو أحد الأمثلة الواضحة حيث البشر في كل مكان يجدون الجمال في تجربة بصرية مماثلة.
    Allem Anschein nach war er der ideale Soldat. Open Subtitles حسب كل الأوراق، كان جندياً مثالياً
    Nicht gerade die ideale Voraussetzung, aber ich mache ausgezeichnete Arbeit. Open Subtitles أنا أعلم أن هذه ليست الطرقه المثلى لفعل الأشياء, و لكن... ....
    Das ideale Gleichgewicht. Open Subtitles وعندما تصعد السرير تفقد وعيها تماماً إنه توازن مثالي
    - Der ideale Ort, um sich zu bessern. - Ja. Open Subtitles مكان مثالى لتجدى فيه نفسك نعم ..
    Die perfekte, ideale, erfolgreiche Ehe ist nicht länger die Domäne der Kirche. Open Subtitles الزواجالناجح,المثالى,الجيد . إنهلايطولحفظهبالكنيسة.
    Der ideale Wagen für diesen Trip. Open Subtitles فى الحقيقه هذه هى السياره المثاليه لهذه الرحله
    Wenn du irgendwann mal die Wahrheit erzählen möchtest, wäre jetzt der ideale Zeitpunkt. Open Subtitles إن كنت ستقولين الحقيقة يوماً، فالآن هو الوقت الأمثل.
    Wenn man ideale hat, ist alles möglich. - Das wissen wir. Open Subtitles في الشطرنج, حتى القطعة الأضعف يمْكن أنْ تكْسب القطع الأقوى
    Ein Beweis für die großen ideale unseres Zirkels. Open Subtitles برهان حي على غايات طائفتنا العظمى
    Die wahre Gefahr liegt darin, Bürgerrechte aufzuheben und die Verfassung anzugreifen, und zuzulassen, dass unsere Ängste unsere demokratischen ideale vernichten. Open Subtitles لا, الخطر الحقيقى من تعليق الحريات المدنية تدمير لائحة حقوق الانسان السماح لخوفنا لتدمير مُثلنا الديمقراطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus