Bürgerliche ideale, an anderer Stelle des Raumes gefeiert, fehlen. Und wir sehen es. | TED | خذلتنا أي مثالية مدنية تم تمجيدها في هذه القاعة، ونحن نرى ذلك. |
Sie sind ideale, die mächtig sind; sie sind nicht reduzierbar; | TED | أنها مثالية بقوة، وهي غير قابلة للإختزال، |
Die allerhöchsten ideale des Regierens und Führens. Vergessen Sie das nicht. | Open Subtitles | أعلى مستوى من المثالية في الحكم والقيادة، تذكر هذا فحسب. |
Sie sind im Laufe der Geschichte eingesetzt worden, um Schönheitsideale und technologische ideale auszudrücken. | TED | لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا. |
Beim Schwimmen ist der ideale Körpertyp ein langer Oberkörper und kurze Beine. | TED | في السباحة، نوع الجسم المثالي يكون فيه الجذع طويل والساقان قصيرتان. |
Alle dachten, wir führten eine ideale Ehe, ganz ohne Reibereien. Aber so war es nicht. | Open Subtitles | الكل كان يعتقد أنه كان زواجنا مثالياً |
Demzufolge sind Netzwerke ideale Darstellungen komplexer Systeme. | TED | نتيجة لذلك، الشبكات تعتبر تمثيلات مثالية للأنظمة المعقدة. |
Jetzt endlich haben die Chinesen die Zeit, den Wohlstand und die Technologie, um sich das ideale Leben zu schaffen, das sie sich immer gewünscht haben. | TED | واخيراً، وجد الصينيون الوقت، الثروة والتكنولوجيا لخلق حياة مثالية لطالما حلموا بها |
Also schaute ich mir Spiele wie World of Warcraft an, das die ideale Umgebung zum gemeinschaftlichen Problemlösen bietet. | TED | لذا تفحصت ألعاب مثل ورلد أوف ووركرافت، والتي هي في الحقيقة بيئة تعاونية مثالية لحل المشاكل. |
Ist die ideale, typisch amerikanische Familie auf dem Berg glücklich? | Open Subtitles | هل وجذت الأسرة المثالية الأمريكية السعادة على التل؟ |
So Gott will, werden wir seine ideale Stadt bauen. | Open Subtitles | ، و بمشيئة الرب سوف نقيم مدينته المثالية |
In den Briefen hatte er solche ideale, er kam mir... oft poetisch vor. | Open Subtitles | إذا تمكنت من قراءة رسائله ، هذه المثل العليا ووجهات النظر السامية |
Die ideale der partizipativen Demokratie werden durch Geschmeidigkeit statt Steifheit repräsentiert. | TED | المثل العليا للديمقراطية القائمة على المشاركة تتجسد من خلال المرونة بدلاً من الجمود. |
Die ideale Landschaft der Savanne ist eines der deutlichsten Beispiele dafür, dass Menschen überall Schönheit finden in einer ähnlichen visuellen Erfahrung. | TED | المشهد المثالي السافانا هو أحد الأمثلة الواضحة حيث البشر في كل مكان يجدون الجمال في تجربة بصرية مماثلة. |
Allem Anschein nach war er der ideale Soldat. | Open Subtitles | حسب كل الأوراق، كان جندياً مثالياً |
Nicht gerade die ideale Voraussetzung, aber ich mache ausgezeichnete Arbeit. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذه ليست الطرقه المثلى لفعل الأشياء, و لكن... .... |
Das ideale Gleichgewicht. | Open Subtitles | وعندما تصعد السرير تفقد وعيها تماماً إنه توازن مثالي |
- Der ideale Ort, um sich zu bessern. - Ja. | Open Subtitles | مكان مثالى لتجدى فيه نفسك نعم .. |
Die perfekte, ideale, erfolgreiche Ehe ist nicht länger die Domäne der Kirche. | Open Subtitles | الزواجالناجح,المثالى,الجيد . إنهلايطولحفظهبالكنيسة. |
Der ideale Wagen für diesen Trip. | Open Subtitles | فى الحقيقه هذه هى السياره المثاليه لهذه الرحله |
Wenn du irgendwann mal die Wahrheit erzählen möchtest, wäre jetzt der ideale Zeitpunkt. | Open Subtitles | إن كنت ستقولين الحقيقة يوماً، فالآن هو الوقت الأمثل. |
Wenn man ideale hat, ist alles möglich. - Das wissen wir. | Open Subtitles | في الشطرنج, حتى القطعة الأضعف يمْكن أنْ تكْسب القطع الأقوى |
Ein Beweis für die großen ideale unseres Zirkels. | Open Subtitles | برهان حي على غايات طائفتنا العظمى |
Die wahre Gefahr liegt darin, Bürgerrechte aufzuheben und die Verfassung anzugreifen, und zuzulassen, dass unsere Ängste unsere demokratischen ideale vernichten. | Open Subtitles | لا, الخطر الحقيقى من تعليق الحريات المدنية تدمير لائحة حقوق الانسان السماح لخوفنا لتدمير مُثلنا الديمقراطية |