Wenn Ihnen eine Katze über den Weg laufen würde, hilflos und niedlich, die aber, wenn man sie streichelt, kratzt, lassen Sie sie dann in Ruhe? | Open Subtitles | دعنى اسألك سؤالا لو رأيت قطة صغيرة ضالة ضعيفة ولكن فاتنة جدا وفى كل مرة تحاول ملاطفتها تحصل على خدش ، هل ستتجنبها؟ |
Stimmt's? Lassen Sie mich Ihnen eine einfache Frage stellen: Was ist die Fläche des Rechtecks? | TED | الآن دعني أسألك سؤالا بسيطا: ما مساحة المستطيل؟ |
Wenn ich anrufe, um Ihnen eine Nachricht zu hinterlassen, bekomme ich eine 15-Sekunden-lange Anweisung von einer Grundschullehrerin, die auf Beruhigungsmitteln ist. | TED | عندما اتصل لاترك لك رسالة, اجد 15 ثانية من التعليمات من معلم من الدرجة الثالثة |
Ich wünsche Ihnen eine gute Heimreise. | Open Subtitles | أتمنى لك رحلة ممتعة إلى المنزل |
Ich habe einen Plan, aber damit ich Ihnen den Plan erläutern kann, muss ich Ihnen eine kleine Geschichte erzählen, die den Hintergrund erklärt. | TED | أنا لدي خطة و لكن قبل ان اطرح هذه الخطة علي ان احكي لكم قصة قصيرة لتوضيح الفكرة. |
Es wird Zeit, dass wir Ihnen eine Botschaft schicken. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لنرسل لهم رسالة |
Und aus diesem Grunde fand ich es auch zwingend nötig, Ihnen eine Kopie dieser "Gay Agenda" zu zeigen. | TED | هذا السبب الذي جعلني أشعر أنه من واجبي أن أقدم لكم هذه النسخة من أجندات مثليي الجنس. |
Aber zu Anfang muss ich Ihnen eine sehr, sehr kurze Lektion in Entwicklungsbiologie erteilen und entschuldige mich gleich bei denen, die etwas von Biologie verstehen. | TED | اذن، بادئ ذي بدء، لا بد لي أن أعطيكم درسًا سريعًا جدًا في علم الأحياء التطوري، ومع الاعتذار لأولئك الذين يعرفون بعض الأحياء. |
Das vermittelt Ihnen eine Vorstellung davon, wie übel es nah am Gipfel zugeht. | TED | وهذا يجب أن يعطيكم فكرة عن كيفية صعوبة الأُمور بالقرب من القمة |
Lassen Sie mich Ihnen eine einfache Frage mit einer wirklich einfachen Antwort stellen. Wer hat den größten Militäretat? | TED | واسمحوا لي ان اطرح عليكم سؤالا بسيطا مع إجابة بسيطة جدّا. من الذي يملك أكبر ميزانية عسكرية؟ |
Darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen? | Open Subtitles | ويمكنني أن أطرح عليك سؤالا سرية؟ بالتأكيد. |
Dürfte ich... Ihnen eine etwas eigenartige und persönliche Frage stellen? | Open Subtitles | هل تمانع إذا أنا أسألك سؤالا إلى حد ما غريب والشخصية؟ |
Ich schicke Ihnen eine SMS mit den Bedingungen. | Open Subtitles | سأرسل لك رسالة نصية لأخبرك ماذا أحتاج منكِ |
Offensichtlich ist jemand so wütend, dass er Ihnen eine Botschaft schickt. | Open Subtitles | ولكن كما هو واضح فان شخص ما غاضب ليرسل لك رسالة |
- Ich schickte Ihnen eine E-Mail. - Moment. | Open Subtitles | - للتو أرسلت لك رسالة بالبريد الالكتروني انتظر- |
- Vielen Dank. - Und nochmals Ihnen eine gute Reise. | Open Subtitles | شكراً لك - أتمنى لك رحلة آمنة مرة أخرى - |
Ich möchte Ihnen eine persönliche Geschichte darüber erzählen, warum das alles für mich so wichtig ist. | TED | أريد أن أروي لكم قصة شخصية حول أهتمامي الكبير بهذا الموضوع |
Schicken wir Ihnen eine Botschaft, dass wir die Kontrolle haben. | Open Subtitles | لذلك، لنُرسل لهم رسالة أننا المُسيطرون. |
Wie wäre es, wenn ich Ihnen eine Geschichte erzählen könnte, an die Sie sich mit Ihrem ganzen Körper und nicht nur mit Ihrem Verstand erinnern würden? | TED | ماذا لو كان بامكاني أن أقدم لكم قصة حيث سيكون بمقدوركم تذكرها بكامل حواسكم وليس فقط بعقلكم؟ |
I könnte Ihnen eine Algebra-2 Abschlussprüfung geben, und würde von Ihnen eine Passquote von nicht mehr als 25% erwarten. | TED | يمكنني أن أعطيكم يا شباب اختبار نهائي لجبر ٢ ولن أتوقع أكثر من نسبة نجاح ٢٥٪ |
Ich zeige Ihnen jetzt ein kleines Video, das Ihnen eine Vorstellung gibt, wie ich diese Bilder aufnehme. | TED | و سأريكم شريطا صغيرا يعطيكم فكرة عن الذي يجري معي عندما أصور هذه الصور. |