Sicher weißt du, dass meine Tochter der wichtigste Mensch in meiner Welt ist. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعرف أن ابنتي أهم شخص في بلدي العالم. |
Viele männliche Journalisten in meiner Gesellschaft möchten über Drogenabhängigkeit in meinem Land berichten. | TED | بعض الرجال الصحفيين الموجودين في بلدي ، يريدون أن يغطوا قصة حول إدمان المخدرات في بلدي. |
Er zahlt die zerbeulte Blechdose ab, die in meiner Garage steht. | Open Subtitles | يقوم بسد ديونه مقابل الجعه التي تركها لي في الكراج |
in meiner Unterhose auch. Gut, dass ich Ersatz mithabe. | Open Subtitles | في سروالي الداخلي، من الجيّد أني أتيت بآخر إضافي |
in meiner Familie interessiert es keinen, wo Ihre dämliche Uhr ist. | Open Subtitles | لا يعرف ولا يهتم أحد في عائلتي مكان ساعتك اللعينة |
Wenn ich ein Loch in meiner Tasche habe, verliere ich immer meinen Lippenpflegestift im Saum. | Open Subtitles | ولكن كلما يكون لدي ثقب في جيب سترتي دائماً ما أفقد شيئاً في البطانة |
Yeah, Wenn ich mich nur erinnern könnte, as in meiner Heldentasche drin war. | Open Subtitles | إن أمكنني فقط تذكر ماذا كان في حقيبة يد بطلي |
Ich will mit dir in meiner Sprache sprechen... damit die Wärter nicht verstehen, was ich sage. | Open Subtitles | سأتحدث معك بلغتي لكي لا يفهم الحراس ما أقوله |
kodierend in meiner Unterwäsche verbracht, so wie Linus [Torvalds] auf einem der vorherigen Bilder. | TED | بملابسي الداخلية، أبرمج، مثل ليونس تورفالدس ، في تلك الصورة السابقة. |
Aber ich sitz hier mit der Hand in meiner Hose | Open Subtitles | لكن أنا أجلس هنا مع بلدي ومن ناحية في بلدي بانت العلا |
Eigentlich wollt ich nur ein paar Tage Urlaub machen hier in Belgien in meiner Heimat, wo meine Wurzeln sind. | Open Subtitles | متمنياً أن أبدأ من جديد هنا في بلجيكا في بلدي حيث جذوري |
in meiner Welt mangelte es nie an Hass, glauben Sie mir. | Open Subtitles | في بلدي العالم، فإنه لم يفتقر في الكراهية، صدقوني. |
Ach ja? Wieso hängst du dann mit deinem toten Freund in meiner Scheune rum? | Open Subtitles | لماذا أنت وأنت صديقها مات مسافة شنقا في بلدي الحظيرة؟ |
in meiner Familie kann niemand den anderen ausstehen. | Open Subtitles | أود أيضا. لا أحد في بلدي الأسرة يمكن أن يقف بعضها البعض. |
in meiner letzten Nacht in Europa lernte ich jemanden kennen. | Open Subtitles | . لقد قابلت فتاة في آخر ليلة لي في أوروبا هل تصدق ؟ |
Das Feuerwerk ging nachts in meiner Hose los. | Open Subtitles | الألعاب النّارية اندلعت في سروالي ذلك اليوم. |
Sonst redet keiner in meiner Familie. Und wenn, dann schreien sie nur. | Open Subtitles | لا احد آخر يتكلم في عائلتي و اذا تكلموا فانهم يصرخون |
Ich weiß nicht, wo sie ist, aber ihre Telefonnummer ist in meiner Tasche. | Open Subtitles | ولكنني أعرف رقم هاتفها. هناك قطعة من الورق في جيب قميصي. |
Außerdem verstecke ich immer etwas in meiner Golftasche. | Open Subtitles | كما أنني أحتفظ بالكثير دائماً في حقيبة الغولف خاصّتي |
Okay, ich sag dir nur, hätten wir diesen Streit... in meiner Muttersprache, würde ich dir in den Hintern treten. | Open Subtitles | حسنا, دعني أخبرك بشيء لو كنا نتجادل بلغتي الأصلية لتغلبت عليك |
Wenn ich nur in Unterwäsche in meiner Wohnung herumlaufe, dann möchte ich mich... | Open Subtitles | إذا كنت اريد المشي في شقتي بملابسي الداخلية ليس علي الاحساس |
1974, war ich jung, naiv und ziemlich in meiner Welt gefangen. | TED | عام 1974، كنت يافعة، كنت ساذجة، وكنت ضائعة في عالمي |
Eine meiner bevorzugten Aufgaben in meiner Arbeit in der Gates Foundation besteht darin, dass ich Entwiklungsländer besuche und das sehr oft. | TED | أحد الأشياء المفضلة في عملي في منظمة غيتس هي أن بمستطاعي السفر للدول النامية، وأنا أقوم بذلك بصورة مستديمة. |
Von 2000 Jahre alten römischen Ringen, bis zu antiken buddhistischen Artefakten, gibt über 6000 Einzelstücke in meiner Kollektion. | TED | يوجد أكثر من 6000 قطعة في مجموعتي يتفاوتون بين الحلقات الرومانية ذات ال2000 عام إلى التحف البوذية القديمة |
Nichts in meiner Lebensgeschichte führte mich hierher. | TED | لا يوجد شئ في قصتي قد يمكنني من الوقوف هنا. |
Aber meine Freunde starben in meiner Vision als Letzte, nicht als Erste. | Open Subtitles | لكن أصدقائي ماتوا في الاخير في رؤيتي وليس بالبداية |
Einige der berühmten frühen Computer wurden in meiner Heimatstadt Urbana gebaut, der Geburtsstätte von HAL 9000. | TED | بعض الكمبيوترات الاولية قد بنيت في بلدتي في اوربانا بلد المنشأ ل هال 9000 |
Sie fand es wohl in meiner Tasche, nachdem ich das Bewusstsein verlor. | Open Subtitles | من المؤكد أنها وجدته في جيبي هي أو من قام بضربي |