"in meiner" - Traduction Allemand en Arabe

    • في بلدي
        
    • لي في
        
    • في سروالي
        
    • في عائلتي
        
    • في جيب
        
    • في حقيبة
        
    • بلغتي
        
    • بملابسي
        
    • في عالمي
        
    • في عملي
        
    • في مجموعتي
        
    • في قصتي
        
    • في رؤيتي
        
    • في بلدتي
        
    • في جيبي
        
    Sicher weißt du, dass meine Tochter der wichtigste Mensch in meiner Welt ist. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف أن ابنتي أهم شخص في بلدي العالم.
    Viele männliche Journalisten in meiner Gesellschaft möchten über Drogenabhängigkeit in meinem Land berichten. TED بعض الرجال الصحفيين الموجودين في بلدي ، يريدون أن يغطوا قصة حول إدمان المخدرات في بلدي.
    Er zahlt die zerbeulte Blechdose ab, die in meiner Garage steht. Open Subtitles يقوم بسد ديونه مقابل الجعه التي تركها لي في الكراج
    in meiner Unterhose auch. Gut, dass ich Ersatz mithabe. Open Subtitles في سروالي الداخلي، من الجيّد أني أتيت بآخر إضافي
    in meiner Familie interessiert es keinen, wo Ihre dämliche Uhr ist. Open Subtitles لا يعرف ولا يهتم أحد في عائلتي مكان ساعتك اللعينة
    Wenn ich ein Loch in meiner Tasche habe, verliere ich immer meinen Lippenpflegestift im Saum. Open Subtitles ولكن كلما يكون لدي ثقب في جيب سترتي دائماً ما أفقد شيئاً في البطانة
    Yeah, Wenn ich mich nur erinnern könnte, as in meiner Heldentasche drin war. Open Subtitles إن أمكنني فقط تذكر ماذا كان في حقيبة يد بطلي
    Ich will mit dir in meiner Sprache sprechen... damit die Wärter nicht verstehen, was ich sage. Open Subtitles سأتحدث معك بلغتي لكي لا يفهم الحراس ما أقوله
    kodierend in meiner Unterwäsche verbracht, so wie Linus [Torvalds] auf einem der vorherigen Bilder. TED بملابسي الداخلية، أبرمج، مثل ليونس تورفالدس ، في تلك الصورة السابقة.
    Aber ich sitz hier mit der Hand in meiner Hose Open Subtitles لكن أنا أجلس هنا مع بلدي ومن ناحية في بلدي بانت العلا
    Eigentlich wollt ich nur ein paar Tage Urlaub machen hier in Belgien in meiner Heimat, wo meine Wurzeln sind. Open Subtitles متمنياً أن أبدأ من جديد هنا في بلجيكا في بلدي حيث جذوري
    in meiner Welt mangelte es nie an Hass, glauben Sie mir. Open Subtitles في بلدي العالم، فإنه لم يفتقر في الكراهية، صدقوني.
    Ach ja? Wieso hängst du dann mit deinem toten Freund in meiner Scheune rum? Open Subtitles لماذا أنت وأنت صديقها مات مسافة شنقا في بلدي الحظيرة؟
    in meiner Familie kann niemand den anderen ausstehen. Open Subtitles أود أيضا. لا أحد في بلدي الأسرة يمكن أن يقف بعضها البعض.
    in meiner letzten Nacht in Europa lernte ich jemanden kennen. Open Subtitles . لقد قابلت فتاة في آخر ليلة لي في أوروبا هل تصدق ؟
    Das Feuerwerk ging nachts in meiner Hose los. Open Subtitles الألعاب النّارية اندلعت في سروالي ذلك اليوم.
    Sonst redet keiner in meiner Familie. Und wenn, dann schreien sie nur. Open Subtitles لا احد آخر يتكلم في عائلتي و اذا تكلموا فانهم يصرخون
    Ich weiß nicht, wo sie ist, aber ihre Telefonnummer ist in meiner Tasche. Open Subtitles ولكنني أعرف رقم هاتفها. هناك قطعة من الورق في جيب قميصي.
    Außerdem verstecke ich immer etwas in meiner Golftasche. Open Subtitles كما أنني أحتفظ بالكثير دائماً في حقيبة الغولف خاصّتي
    Okay, ich sag dir nur, hätten wir diesen Streit... in meiner Muttersprache, würde ich dir in den Hintern treten. Open Subtitles حسنا, دعني أخبرك بشيء لو كنا نتجادل بلغتي الأصلية لتغلبت عليك
    Wenn ich nur in Unterwäsche in meiner Wohnung herumlaufe, dann möchte ich mich... Open Subtitles إذا كنت اريد المشي في شقتي بملابسي الداخلية ليس علي الاحساس
    1974, war ich jung, naiv und ziemlich in meiner Welt gefangen. TED عام 1974، كنت يافعة، كنت ساذجة، وكنت ضائعة في عالمي
    Eine meiner bevorzugten Aufgaben in meiner Arbeit in der Gates Foundation besteht darin, dass ich Entwiklungsländer besuche und das sehr oft. TED أحد الأشياء المفضلة في عملي في منظمة غيتس هي أن بمستطاعي السفر للدول النامية، وأنا أقوم بذلك بصورة مستديمة.
    Von 2000 Jahre alten römischen Ringen, bis zu antiken buddhistischen Artefakten, gibt über 6000 Einzelstücke in meiner Kollektion. TED يوجد أكثر من 6000 قطعة في مجموعتي يتفاوتون بين الحلقات الرومانية ذات ال2000 عام إلى التحف البوذية القديمة
    Nichts in meiner Lebensgeschichte führte mich hierher. TED لا يوجد شئ في قصتي قد يمكنني من الوقوف هنا.
    Aber meine Freunde starben in meiner Vision als Letzte, nicht als Erste. Open Subtitles لكن أصدقائي ماتوا في الاخير في رؤيتي وليس بالبداية
    Einige der berühmten frühen Computer wurden in meiner Heimatstadt Urbana gebaut, der Geburtsstätte von HAL 9000. TED بعض الكمبيوترات الاولية قد بنيت في بلدتي في اوربانا بلد المنشأ ل هال 9000
    Sie fand es wohl in meiner Tasche, nachdem ich das Bewusstsein verlor. Open Subtitles من المؤكد أنها وجدته في جيبي هي أو من قام بضربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus