Lass mich in Ruhe. Du hast keine Ahnung, was los ist. | Open Subtitles | اتركني وشأني فحسب ليس لديك أي فكرة عمّا أمر به |
Ich will mich hier konzentrieren. Sie lassen mich nicht in Ruhe. | Open Subtitles | أنا هنا أحاول أن أركز وهن لا يريدن تركي وشأني |
Oder sollten wir seine Privatsphäre respektieren, seine Würde schützen und ihn in Ruhe lassen? | TED | أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟ |
Sage ich es ihnen nicht, lassen sie sie als M.P.C. vielleicht in Ruhe. | Open Subtitles | إذا لمْ أخبرهم، فلربّما سيعتقدون أنّها شخصيّة لا تتحرّك ذاتياً ويتركونها وشأنها. |
- Sei nicht öde, Nell. Setz dich und wir... - Lass mich in Ruhe. | Open Subtitles | ـ لا تكوني مملة نيل إجلس ونحن سوف ـ اتركوني لوحدي |
Was immer sie getan hat, lasst sie in Ruhe und nehmt mein Leben. | Open Subtitles | أيّاً يكن ما فعلَتْه بكِ، اتركيها و شأنها خذي حياتي عوضاً عنها. |
Aber lass den Jungen in Ruhe. Wir reden hier von meinem Sohn. | Open Subtitles | ولكن دع أبني و شأنه هذا أبني الذي تتكلم عنه |
Hab dem größten die Nase gebrochen, und sie ließen mich in Ruhe. | Open Subtitles | أصبحت أدافع عن نفسي كسرت أنف أكبرهم . وبعدها تركوني وشأني |
- Verstanden? - Ray, lassen Sie mich in Ruhe! | Open Subtitles | ـ أتعرفين ما أعنيه ـ ابتعد عني يا راي، وأتركني وشأني |
Du hast dein verdammtes Geld, jetzt lass mich in Ruhe. | Open Subtitles | إنك ثري حصلت على راتبك اللعين، دعني وشأني الآن |
Alles. Lass ihn in Ruhe. Um ihn kümmere ich mich. | Open Subtitles | كل شئ ، انت فقط اتركه وشأنه ، انا سأتولى امره |
Ich würde ihn in Ruhe lassen, nur kommt er dauernd vorbei, und du redest immer mit ihm! | Open Subtitles | سأحب أن أدعه وشأنه إن توقف عن القدوم وتوقفتِ عن التحدث |
Wenn ein Zebra nachdenkt, lass es in Ruhe. | Open Subtitles | عندما يكون الحمار الوحشي في منطقة ما، دعه وشأنه |
- Lassen Sie doch die Familie in Ruhe. | Open Subtitles | لماذا لا تتركون هذه العائلة الفقيرة وشأنها ؟ |
Polizei. - Lassen Sie doch die Familie in Ruhe. | Open Subtitles | لماذا لا تتركون هذه العائلة الفقيرة وشأنها ؟ |
Komm rein und setz dich, wenn du mich partout nicht in Ruhe lassen willst. | Open Subtitles | أدخل واجلس قليلا طالما أنك لن تخرج وتدعني لوحدي |
Lassen Sie meinen Konzern in Ruhe! Ich habe wertvolle Aktien! | Open Subtitles | دع شركتي و شأنها لا استطيع لدي 10 مليون سهم |
Lass den Kleinen in Ruhe. Er atmet noch. | Open Subtitles | فرانكي,اترك هذا الفتى و شأنه ما زال يتنفس |
Wir waren von lauter Guerilleros umgeben. Aber sie ließen uns in Ruhe. | Open Subtitles | كان المقاتلون في كل مكان من حولنا، ولكنهم كانوا يتركوننا وشأننا |
Dann kann ich darauf vertrauen, dass du meine Agentin dort drinnen in Ruhe lässt. | Open Subtitles | إذاَ يمكنني الوثوق بك بترك عميلي بالداخل وحده |
Ich brauchte eine Strategie, um einfach in Ruhe pinkeln zu können. | TED | واضطررت إلى إيجاد استراتيجية لأتمكن من قضاء حاجتي بسلام. |
Hühner leben in Gruppen. Also stellte er eine durchschnittliche Herde zusammen und er ließ sie für sechs Generationen in Ruhe. | TED | الدجاج يعيش في مجموعات، لذلك اولاً، اختار فقط قطيعة متوسطة، و تركها وحدها لستة اجيال. |
Barney, wie bringe ich diese Idioten dazu, mich in Ruhe zu lassen? | Open Subtitles | بارني .. كيف اجعل هولاء الحمقاء ان يتركوني و شأني ؟ |
Lass sie in Ruhe. Sie isst immer wie ein Vogel. | Open Subtitles | اتركيها لوحدها انها دوما تأكل مثل العصفور |
Unterzeichnen Sie doch bitte diese zwei Quittungen, dann lasse ich Sie nur zu gern in Ruhe. | Open Subtitles | إذا لم تكوني تمانعين ارجو أن توقعي تلك الأوراق و ساكون مسرورا لتركك في سلام |
- Oh Gott, lass mich in Ruhe! - Was ist los? | Open Subtitles | ـ أوه ، يا إلهي ، إتركيني وحدي ـ ماذا دهاك؟ |
Du kannst mir nur helfen, wenn du mich in Ruhe lässt! Verstehst du denn nicht? | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي تساعدني أن تتركني بمفردي |