"innen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الداخل
        
    • داخل
        
    • بالداخل
        
    • الدّاخل
        
    • للداخل
        
    • داخلك
        
    • الداخلي
        
    • داخله
        
    • داخلي
        
    • داخلية
        
    • داخلهم
        
    • داخلنا
        
    Ein großartiger Einsatz von örtlichen Materialien, doch innen kann man einige Kompositionen finden. TED استخدام عظيم للعناصر المحلية لكن يمكنك في الداخل أن ترى تراكيب باطنية
    Kein Schloss. Wie ich schon dachte, sie muss von innen verriegelt sein. Open Subtitles لايوجد قفل ، كما توقعت لا بد أنه موصدٌ من الداخل
    In der Station für Gestörte 1 Mann innen am Eingang, 1 Mann außen. Open Subtitles في الجناح المزعج رجل في الداخل قرب باب الدخول ورجل في الخارج
    Während die Engländer von außen angreifen, sabotiere ich von innen... indem ich eine Allianz mit Buckingham eingehe und den Thron übernehme. Open Subtitles بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش
    Die Uhr tickt noch! Er hat's nicht geschafft! Er ist noch innen. Open Subtitles الوقت يمر، وهو لم يفعلها حتى الآن ان مازال داخل الجواجز
    Inzwischen dürfte der Truthahn außen schön knusprig und innen schön saftig sein. Open Subtitles الآن يفترض ان يكون الديك مقرمش من الخارج وطري من الداخل
    - Sieh dir das mal an. - Fang von innen an. Open Subtitles حسنا ألق نظرة على هذا إبدأ من الداخل إلى الخارج
    Es ist nicht nur Gruppenzwang, sondern scheint von innen zu kommen. Open Subtitles إنه ليس ضغط الأقران فقط يبدو انه يأتي من الداخل
    Hier kommt eine kleine Planänderung: Sämtliche Ausgänge werden von innen abgeschlossen. Und zwar sofort. Open Subtitles حسناً أنا أشعر بالغضب هنا وأريد أن يتم إغلاق السوق من الداخل حالاً
    Ich sag's dir, sie ist mit einem Jäger geflogen und konnte ihn von innen steuern. Open Subtitles أنا أقول لك ، كانت في طريقها لرايدر. تعلمت كيفية السيطرة عليها من الداخل.
    Der ehemalige Kommissionär sagte, unser allergrößte Feind kommt immer von innen. Open Subtitles المفوّض السابق علّمني، العدو الأكبر لقوّة الشرطة دائمًا من الداخل.
    Die Menschen, die sie von innen zerstören, müssen von der Landkarte gelöscht werden. Open Subtitles الأناس الذين يدمرونها من الداخل لا بدّ أن يتم محوهم من الوجود.
    Weil ich Hilfe von innen brauche, um Sie am Secret Service vorbeizuschleusen. Open Subtitles لأنني سأحتاج لمساعدة من الداخل لأتجاوز شعبة الحماية الرئاسية والأمن البريطاني.
    Boxen, Treten, Grappling und das Schwert, die vollkommene Verschmelzung von außen nach innen. Open Subtitles الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم السلاح. اندماج من الخارج إلى الداخل.
    Der Große war teilweise versiegelt, ist von innen nach außen verwest. Open Subtitles الكبير يبدو بانه كان مسدود بالعفن من الداخل الى الخارج
    Danach wird es hässlich. Man fängt buchstäblich an, sich von innen aus aufzulösen. Open Subtitles بعد ذلك تخرج الأمور عن السيطرة، إذ يبدأ جسده بالانهيار من الداخل.
    Jemand von innen... der die Ergebnisse manipulieren könnte, damit sie ihn besteht. Open Subtitles شخص في الداخل من يقدر على تغيير نتائج الاختبار وجعلها تجتازه
    Was wäre, wenn man sie nur von innen heraus zerstören kann? Open Subtitles لذا ماذا لو ان الطريقة الوحيدة لإزالتها كانت من الداخل
    Also ist es innen kühl und feucht, was bedeutet das Pflanzen weniger Wasser zum Wachsen benötigen. TED لذا في داخل تلك البيوت .. يكون الجو بارداً .. ,رطباً مما يعني ان النباتات في داخله هناك تحتاج مياه اقل للنمو ..
    Ihr selbst sagtet, ich kann keine Feinde innen und außen bekämpfen. Open Subtitles لقد أخبرتني بنفسك أنني لا أستطيع مُحاربة الاعداء بالداخل والخارج
    Die Ämter können sich nicht einigen, zugleich von innen und von außen zu putzen. Open Subtitles وأخشى أن النيران كذلك الأقسام لا تستطيع الموافقة على الغسل من الدّاخل والخارج في نفس الوقت
    Schauen sie mal ob wir die mexikanischen Grenzposten... 50 Meilen nach innen verlegen können. Open Subtitles انظر إن كان بإمكان دورية الحدود المكسيكية وضع نقاط تفتيش خمسين ميل للداخل
    Weißt du, innen bist du ein guter Mensch und du musst das rauskehren. Open Subtitles أنت شخص طيب من داخلك وتريدبن أن تتصلي بذاتك
    Diese Art gefiel uns sehr, diese Idee vom integrierten Licht, aber innen wollten wir etwas mit sanftem Licht, wie das Innenfutter einer Jacke. TED وقد حمل هذه الخاصية التي أحببناها هذه الصورة للضوء المتجسد، ولكن من الداخل أردنا شيئًا بضوء خفيف مثل التخطيط الداخلي للسترة.
    Es sieht aus, als käme die Verstrahlung von innen, durch die Aufnahme verstrahlter Fische. Open Subtitles يبدو أن الإشعاع داخلي من تناول سمكة مشعة ولا شيء من هذة الأعراض
    Eigentlich ist es die Zentripetalkraft,... eine nach innen gekehrte Kraft, erzeugt durch das Glas, die auf die Olive wirkt. Open Subtitles في الحقيقة، هي القوة المركزية قوة داخلية تولدت عن طريق رد فعل الزجاجة على الزيتونة
    Nach außen hin Landstreicher. Aber innen drin, Bibliotheken. Open Subtitles الصعاليك ظاهريا ولكنهم عبارة عن مكتبات فى داخلهم
    In einer kollektiveren Gesellschaft erkennen wir von innen heraus, dass unser Wohlbefinden eng mit dem Wohlbefinden der anderen verbunden ist. TED في مجتمع أكثر تآلفا، ندرك من داخلنا أن سعادتنا مرتبطة بشكل عميق بسعادة الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus