"ins" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى
        
    • في
        
    • فى
        
    • إلي
        
    • الي
        
    • نحو
        
    • الى
        
    • دخول
        
    • لغرفة
        
    • أدخل
        
    • يدخل
        
    • لداخل
        
    • دخل
        
    • لمشاهدة
        
    • لمركز
        
    Um Unmoral zu untersuchen, muss ich Sie ins Jahr 1980 zurückführen. TED ولكي ندرس إنعدام الأخلاق، دعوني أعود بكم إلى عام 1980
    Wir gehen zurück ins Jahr 1920, und ich möchte Japan betrachten. TED و نعود إلى عام 1920 و أريد أن أتابع اليابان.
    Wir haben keine Zeit ins Detail zu gehen, aber grundsätzlich funktioniert auch das. TED ليس لدينا الوقت للتطرق إلى جميع التفاصيل ولكن المهم أنها طريقة جيدة
    Ich möchte heute Abend etwas anders anfangen, denn ich möchte Sie bitten, das Festland zu verlassen und kurz ins offene Meer zu springen. TED أود أن أبدأ هذه الليلة من شيء مختلف تماما، بأن أطلب منكم الانضمام لي لترك اليابسة والقفز في المحيطات المفتوحة للحظة.
    Ich kam nicht raus, sondern war im Wasser und bekam Prednison-Spritzen, Xanax und Sauerstoff ins Gesicht. TED لم اخرج من البحر, لكن كنت في الماء اخذ الجرعات المناعية, اخذت اكسانا واوكسجين للوجه
    Oder erwarten wir, dass er sich dann gleich ins Kolosseum wagt? TED أم أننا نتوقع منهم الانتقال من مقهى إلى مسرح كبير؟
    Aber vielleicht könnte man ja ins Gehirn eindringen und mit einer einzigen Erinnerung anfangen? TED فماذا لو استطعنا البدء بالدخول إلى الدماغ و ايجاد ذكرى واحدة نبدأ بها؟
    Aber besteht auch die Möglichkeit, dass wir ins Gehirn eindringen und den Film bearbeiten können, so dass er anders wird als das Original? TED لكن هل هنالك إمكانية أن نستطيع الدخول إلى داخل الدماغ و تحرير لقطة الفيلم هذه؟ بحيث نستطيع جعلها مختلفة عن الأصل؟
    Oder geht es nur um Gymnastik, um Sauerstoff ins Gehirn zu bringen? TED أو هل يخص هذا التمارين الرياضية، فقط لوصول الأكسجين إلى الدماغ؟
    Er bittet den Gast in Zimmer 1, ins Zimmer 2 zu ziehen. TED فيطلب من الزبون في الغرفة الأولى أن ينتقل إلى الغرفة الثانية
    Versetzen Sie sich ins 16. Jahrhundert, eine Zeit der wissenschaftlichen Revolution in Europa. TED عودوا بأذهانكم إلى القرن السادس عشر. في فترة الثورة العلميّة في أوروبا.
    So können Sie sich vorstellen, dass Paul etwas zögerlich war, ins Wasser zu gehen. TED لذا يمكنكم تخيل أن باول ربما كان متردداَ قليلاَ بالنسبة للنزول إلى الماء.
    Okay, also ich freue mich schon auf diesen kapitalistischen Wettlauf ins All. TED جيد, أنا أتطلع إلى سباق فضائي رأسمالي جديد, دعونا نسميه كذلك.
    Und das alles gelangt ins Oberflächenwasser, und erreicht schließlich den Ozean, den letzten Abfluß. TED و كل ذلك يصل إلى مسطحات المياه، و بالتالي إلى المحيط، المكب النهائي.
    Als ich neun Jahre alt war, fuhr ich zum ersten Mal ins Ferienlager. TED عندما كنت في التاسعة من العمر ذهبت الى مخيم صيفي لأول مرة
    Also reise ich um die Welt und stelle fest, dass überall, wo Romantik ins Spiel kommt, das Verlangen anscheinend in eine Krise rutscht. TED لذلك لقد جبت حول العالم، وما ألاحظه هو في كل مكان حيث قد دخلت الرومانسيه ، يبدو انه هنالك أزمة الرغبة.
    Es war wie ein Eimer voller Realität ins Gesicht einer Fünfjährigen. An meinem ersten Schultag ging ich im Pocahontas-Kostüm zur Schule. TED أعدّها بمثابة صفعة قوية من الواقع لطفلة في الخامسة من العمر, لأنني ذهبت أول يوم للمدرسة متزينة بزي بوكاهانتوس.
    Mir ist klar geworden, warum dieser Ansatz nicht klappt. Man scheint die Logik des Kriegs gegen die Drogen ins Privatleben zu übertragen. TED بدأت التفكير والنظر لماذا لم تنجح تلك المنهجية، وبدأت أفكر أن هذا مشابه لإدخال منطق حرب المخدرات في حياتنا الخاصة.
    Eine Aromatherapeutin fing an, einmal die Woche ins Pflegeheim zu kommen. TED معالجة بطب الروائح بدأت في زيارة دار الرعاية مرة أسبوعياً
    Wenn wir das Grammophon ins Bad stellen, geht er dann zurück? Open Subtitles إذا وضعنا الجهاز فى الحمام هل سيعود إلى الداخل ؟
    Der Junge kam von einem Heim ins andere, bis er hier herkam. Open Subtitles تنقل من بيت إلي بيت حتى إنتهي به الأمر إلي هنا
    Ich bin erschöpft, da kommst du ins Schlafzimmer, wackelst mit dem Schwänzchen, in einer Hand meine Pantoffeln, in der anderen einen Martini. Open Subtitles انا كثيف ثم تاتي الي غرفه النوم و تهزي ذيلك الصغير حذائي في يدي و كاس مارتيني في يدي الاخري
    Fred und ich gleiten durch den Tunnel ins Landemodul, das Ding, das aussieht wie eine Spinne. Open Subtitles ثم نتحرك أنا و فريد عبر النفق نحو الوحدة القمرية و هي غرفة تشبه العنكبوت
    Nein, es war genau vor einem Jahr, als Ihr Mann wegen Sklavenarbeit ins Gefängnis musste. Open Subtitles لا لم تكن سنة لأنه كان قبل دخول زوجكِ للسجن مباشرة بتهمة إستئجار الرقيق
    Bringen Sie das doch ins Gästezimmer und lassen Sie es schön bügeln. Open Subtitles هلا حملت هذه لغرفة الضيوف و تأكدت أن كل شيء مكوي؟
    Nichts da, geh mal schön ins Haus, das hier geht dich nichts an. Open Subtitles مرحبا لا شئ أنت فقط أدخل إلى المنزل وهذا ليس من إختصاصك
    Diese Zwiespältigkeit ist sehr gefährlich, denn genau hier treten Hassprediger ins Bild. TED وهذا مفترق طرق خطير جدًا، فهو بالتحديد حيث يدخل الفوْضَوِيون الصورة.
    Unten angekommen, verlässt man das Ego im Kopf und gelangt ins Herz mit seinen Wünschen. TED وعندما تصل لتلك الأعماق وتتخلى عن غرورك وتصل لداخل قلبك، رغبة القلب.
    Sie sagte, dass einmal ein Mann komplett nackt ins Restaurant kam. TED فأجابت أن ذلك حدث عندما دخل رجلٌ المطعم عاريًا تمامًا.
    Und Sie wissen aus eigener Erfahrung: Wenn Sie ins Kino gehen und es leer ist, dann freuen Sie sich, weil Sie beim Zuschauen nichts stört. TED وأنتم تعرفون من التجربة الشخصية عندما تذهبون لمشاهدة الأفلام، وتدخلون إلى السينما، فتجدونها خالية، تكونون سعداء، لأن لا شيء سيحول بينكم وبين الفيلم.
    Die bringen sie dann ins Altenheim, halten sie 72 Stunden unter Beobachtung. Open Subtitles سيذهبون بها لمركز اختبار الشيخوخة يمسكونها لمدة 72 ساعة يجرون تقييما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus