Es bietet eine kanonische Kopie der Software irgendwo auf einem Server an. | TED | انها توفر نسخه مرخصه عن النظام على خادم في مكان ما. |
Haben wir irgendwo auf der Welt Ungerechtigkeit oder einen Kampf um Menschlichkeit übersehen? | TED | هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟ |
Die Tradition sagt, dass ihr Grab auch irgendwo auf Marnacs Land liegt. | Open Subtitles | وحسب الأسطورة فأن قبرها أيضا في مكان ما في أرض مرناك |
Und dennoch haben wir irgendwo auf dem Weg, diese glorreichen Wahrheiten verloren. | Open Subtitles | ورغم ذلك، في مكان ما على الطريق فقدنا تلك الحقائق المجيدة. |
Was, wenn ich dir erzählte, daß es irgendwo auf dieser Insel eine große Schachtel gibt, | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير |
Er würde Stunden prickeln, bevor irgendwo auf der Welt ein Erdbeben losgeht. | Open Subtitles | يقول بأنه يشعر بوخز في أصبعه قبل ساعات من وقوع زلزال في أي مكان في العالم القدم اليسرى |
Glauben Sie, irgendwo auf dem Weg ist der Kerl einfach zerbrochen? | Open Subtitles | رأيك في مكان ما على طول الطريق الرجل تصدع فقط؟ |
Und irgendwo auf dem Weg hab ich einen Hinweis übersehen, ...der wichtig ist! | Open Subtitles | في مكان ما طوال الطريق قد فقدت دليل مهم كان سيوضح الأمر |
Bei 761 von Ihnen konnte ich Hotels identifizieren, in denen Sie kürzlich waren, durchaus mit punktgenauer Präzision irgendwo auf dem Globus. | TED | 761 منكم أستطيع تحديد الفندق الذي نزل به مؤخراً. مع دقة متناهية عن موقعه في مكان ما على الكرة الأرضية. |
irgendwo auf der Welt ist eine Galerie. Eine junge Frau, 23 Jahre alt, steht in der Mitte eines Raums. | TED | توجد صالة عرض في مكان ما في العالم، وتوجد فتاة شابة تبلغ من العمر 23 سنة، تقف في وسط الفضاء. |
Im Theater angekommen, stellen Sie fest, dass Sie irgendwo auf dem Weg Ihre Eintrittskarte verloren haben. | TED | عندما وصلت الى المسرح، أكتشفت أنك في مكان ما عبر الطريق فقدت تذكرتك. |
irgendwo auf der Straße sucht er nach Vernunft und irgendwo auf der Straße wird er etwas anderes finden. | Open Subtitles | وفي مكان ما على الطريق سوف يجد شيئاً آخر |
Ich meine, sollte irgendein Zeichen oder Omen irgendwo auf der Welt erscheinen, werden meine Geräte schellen. | Open Subtitles | أعني إن ظهرت أي من هذه العلامات أو الدلائل في أي مكان في العالم |
Immunität für alle Fehlschritte beim MC... und Zeugenschutz irgendwo auf der Welt. | Open Subtitles | حصانة لكل شيء خاطيء فعلته مع النادي الدخول في برنامج حماية الشهود في أي مكان في العالم |
Und stellen Sie sich vor, als Kardiologe, dass Sie in Echtzeit von einem Patienten, einer Person irgendwo auf der Welt auf Ihrem Smartphone den Herzrhythmus sehen können, das ist unglaublich. Und das gibt es heute. | TED | وبصفتي طبيب قلب، أن تفكر أنه بامكانك أن تشاهد في الزمن الحقيقي مريضا، شخصا، في أي مكان في العالم على هاتفك الذكي مشاهدا إيقاعك، هذا لا يصدق. هذا متوفر اليوم. |
Ist irgendwo auf dem Schiff. | Open Subtitles | إنهُ مفقود بمكان ما علي السفينة. لا يُوجد لديهم وقت لِيذهبوا ويبحثوا عنهُ. |
Sie hat wahrscheinlich irgendwo auf den Bahamas eine Boutique. | TED | في الواقع، نحن نعتقد أنها تمتلك متجراً في مكانٍ ما في الباهاما |