Aber der rechte Teil des Moleküls ist in jeder Spezies ein klein wenig anders. Das gewährleistet eine | TED | ولكن يوجد في الجزء الايمن من الجزيء اختلاف بسيط في كل الاصناف وهذا يقوم على منح |
Ich vertraue dir auch nicht. Was ist in diesem Päckchen? | Open Subtitles | و انا ايضا لا أثق بك ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟ |
Das Büro ist in einem entlegenen Teil der Botschaft, wo mich keiner sieht oder findet. | Open Subtitles | مكتبي موجود في مكان قصي من السفارة حيث لا يراني أحد ولا يجدني أحد. |
Das ist nicht lange her. Was immer das war, ist in der Nähe. | Open Subtitles | لم يمض وقت طويل على ما حدث أيّاً كان الفاعل، فهو قريب |
Der Mann, den du liebst, ist in der Kirche und wartet auf dich. | Open Subtitles | الرجل الّذي تحبينه أكثر من أيّ أحد بداخل الكنيسة في انتظاركِ |
Ein Herr hat versucht, Sie zu erreichen. Er ist in der Lounge. | Open Subtitles | هناك سيد أراد رؤيتك يا سيدي , إنه في غرفة الإنتظار |
Sieht aus wie ein Terrorist. Was ist in der Tasche? | Open Subtitles | يبدو أنني أمسكت إرهابيا ماذا يوجد في الحقيبة؟ |
- Was ist in den DoubleMeat-Nuggets? | Open Subtitles | ماذا ؟ ماذا يوجد في شذرات اللحم المزدوج ؟ |
Was ist in der Tasche? Bringst du mir die Akte? | Open Subtitles | ما الذي يوجد في الحقيبة هل جلبت لي الملف ؟ |
Was ist in der Fracht? Es hat sein Team getötet. | Open Subtitles | إسأله عما يوجد في شحنته هناك ما أدى لمقتل قومه |
Was ist in der Fracht? Es hat sein Team getötet. | Open Subtitles | إسأله عما يوجد في شحنته هناك ما أدى لمقتل قومه |
Dieser Fluss der Zeit ist in allem eingebettet: In der Erosion eines Sandkorns, in der Knospe, die zur Rose erblüht. | TED | مرور الزّمن موجود في كلّ شيء، في تعرية حبات الرمل، في تبرعم البرعم الصغير الي وردة |
Die S-H-Verbindung ist der mittlere Teil der Tastatur welcher, sozusagen, beschädigt wurde und da sind keine benachbarten Noten, nichts ist in der Nähe. | TED | تمدد الكبريتيد موجود في وسط جزء من لوحة المفاتيح والتي، لنقل، تم تخريبها، وليس هناك أي نوتات قريبة، لا شيء قريب منها. |
Vielen Dank. Mein Leben ist wegen des Babys jetzt viel komplexer, aber das ist in Ordnung. Ich denke, wir werden verheiratet bleiben. | TED | شكرا لكم. حقيقة، أصبحت حياتي أكثر تعقيد بسبب الطفلة. و لكن لا بأس. سوف نستمر أنا و زوجتي متزوجين على ما أعتقد. |
- Meines ist... in dieser Richtung. | Open Subtitles | وبيتك؟ بيتي في مكان ما هناك ، على ما أعتقد |
Nur eine der ältesten Maschinen, die seit Jahrzehnten im Ruhezustand ist, ist in der Lage, die Informationen im Behälter zu entziffern. | Open Subtitles | واحدة من أقدم الآلآت فقط و التي لم يتم استعمالها منذ عقود يمكنها قراءة ما بداخل الجهاز |
Er ist in einer Sitzung des Generalstabs. Sie weigern sich, ihn dabei zu stören. | Open Subtitles | إنه في إجتماع مع رأساء الجيش و لا يريدون المقاطعة إلا عند إنتهائه |
Schauen Sie sich die Zellkerne an. Der Kern der Zelle auf der linken Seite ist im Tier, der rechts ist in der Schale. | TED | انظروا إلى النواة, نواة الخلية الموجودة على اليسار موجودة في الحيوان. والتي على اليمين موجودة في الصحن |
Das Higgs-Feld ist in einer wackeligen Konfiguration, die bislang gehalten hat, aber letztendlich kollabieren wird. | TED | مجال هيقز في حالة متهادية و هذه الحالة قد ظلت هكذا حتى الان و لكن في نهاية الامر ستنهار. |
Ich werde Ihnen zeigen was geschehen ist in einem der besten Ländern mit der dynamischten Wirtschaft in Afrika, und guter Regierung, Botswana. | TED | وسأشرح لكم ما حدث في بلد من أفضل بلدان أفريقيا, ويتمتع بأفضل حيوية اقتصادية في أفريقيا, وقيادة جيدة, وهو بوتسوانا |
Was ist in ihrem Herzen außer der Erinnerung an den toten Mann? | Open Subtitles | ماذا يوجد فى قلبها عدا ذكرى زوجها المتوفى ؟ |
Tilly, was ist in Nr. 4 los, wo die ganze Zeit Licht brennt? | Open Subtitles | تيمي، ماذا يحدث هناك في رقم أربعة حيث يضيء النور طوال الوقت؟ |
Nun... Ich habe Höhen und Tiefen. Nein, alles ist in Ordnung. | Open Subtitles | حسنا، الأمور بين جيدة وسيئة ولكن كل شيء على مايرام |
-Das stimmt, es ist in Kolumbien. Das habe ich verwechselt. | Open Subtitles | انت على حق انها في كولومبيا أختلط الأمر علي |
Es ist in der Tat erstaunliche Technologie. Es zapft die Synapsen-Aktivität an. | Open Subtitles | إنّها في الواقع تقنية مدهشة فهي تحرّك نشاط المشبك |
Dad wollte picknicken, aber Mom ist in Metropolis mit deinem Dad. | Open Subtitles | أبي كان يخطط لنزهة لكنها الآن في متروبوليس مع والديك |
Unter uns, er ist auch nicht wirklich Angeln, der Indianische Führer ist in Wirklichkeit ein Mädchen. | Open Subtitles | فقط فيما بيننا إنه ليس صيداً حقيقياً لأن هذا المرشد الهندي هو في الواقع فتاة |