Dass viele Männer nicht aktiv über Geschlechterrollen nachdenken oder sie wahrnehmen, ist Teil des Geschlechterrollenproblems. | TED | لأن العديد من الرجال لا يفكرون بجدية في نوع الجنس أو يلاحظونه هو جزء من مشكل نوع الجنس |
Dieses besondere Ladungsmuster in acht Dimensionen ist Teil der schönsten geometrischen Struktur der Mathematik. | TED | في الحقيقة هذا النمط من الشحن ذا الثماني الابعاد.. هو جزء من اجمال البنى الهندسية الجميلة في الرياضيات. |
Es gibt viele Rohre. Sie werden sich den Kopf stoßen. Das ist Teil des Weges. | TED | الأنابيب و الطرق لا متناهية و قد تضرب رأسك، و هذا جزء من العملية. |
Es ist Teil des Lebens. Wie wir damit umgehen, ist entscheidend. | Open Subtitles | انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية |
Dieser Rückzug des US-Verbrauchers ist Teil (vielleicht die halbe Miete) der neuen Austarierung der globalen Wirtschaft. Amerikas Gleichgewicht zwischen Ersparnissen und Investitionen wiederherzustellen bedeutet eine Verringerung der globalen Gesamtnachfrage um etwa 800 Milliarden US-Dollar. | News-Commentary | وهذا الانسحاب من جانب المستهلكين في الولايات المتحدة يشكل جزءاً (وربما النصف) من عملية إعادة التوازن إلى الاقتصاد العالمي. إن استعادة التوازن بين الادخار والاستثمار في الولايات المتحدة يعني ضمناً انخفاض إجمالي الطلب العالمي بما يعادل 800 مليار دولار تقريباً. |
Es ist Teil der Seele und die Seele ist nicht Teil der physischen Welt. | TED | الوعي ينتمي للروح و الروح ليس جزءاً من العالم الحسّي |
Das ist Teil unserer Fähigkeit, unsere Vorstellungskraft hinsichtlich zukünftiger Entdeckungen zu erweitern. | TED | لذا ، فهذا جزءٌ من القدرات التي نملكها ، أن نطلق العنان لمخيلاتنا ، للتنبؤ بماقد نكتشفه مسبقاً. |
Das ist Teil eines Deals zwischen Aston und Mercedes. | Open Subtitles | هذا كله جزء من صفقة التي فعلت استون مع مرسيدس، |
Und dieser Wandel ist Teil dessen, wohin Indien nun hinsteuert. | TED | وهذا التحول هو جزء من التطور الذي الهند متجهة له حاليا. |
oder so ähnlich. Dies sind zwei sehr unterschiedliche Einheiten, das erlebende Selbst und das erinnernde Selbst, und die beiden zu verwechseln ist Teil des Durcheinanders des Begriffs vom Glück. | TED | تلك هما شيئين مختلفين جدا ، نفسية التجربة و نفسية الذاكرة والخلط بينهما هو جزء من الكارثة لمفهوم السعادة. |
Er ist Teil seiner DNA - und der DNA eines jeden Menschen. | Open Subtitles | هو جزء دي إن أي ه. في الحقيقة، هو جزء كلّ دي إن أي نا. |
Ihren Zorn und Ärger auszudrücken, ist Teil Ihres Heilungsprozesses. | Open Subtitles | إن التعبير عن الغيظ والغضب هو جزء من عملية العلاج الخاصة بك |
Die Dominikanische Republik ist Teil einer Insel. | Open Subtitles | جمهورية الدومينيكان هو جزء واحد من الجزيرة. |
Ich habe sie aber trotzdem mitgebracht. Das ist Teil meines Todesrituals. | Open Subtitles | جلبتهم معي، على كلٍّ، هذا جزء من طقس الموت خاصتي |
Da aber nichts kam, nehme ich an es ist Teil Ihrer Strategie. | Open Subtitles | وحقيقة أنّ طلبي لم يلبّى قط، أفترض انّه جزء من استراتيجيّتك |
Sie ist Teil einer laufenden Ermittlung. Sie war drei Monate unter Ihrer Aufsicht. | Open Subtitles | إنها جزء من تحقيق جار، لقد كانت تحت رعايتك منذ 3 أشهر. |
Vampire nähren sich von Menschen. Es ist Teil der natürlichen Ernährungspyramide. | Open Subtitles | مصّاصو الدماء يتغذّون على البشرَ إنّه جزء من سلسلة الغذاء |
Es liegt klar auf der Hand, dass Menschenrechtsaktivisten in Russland bei ihren Bemühungen zum Aufbau einer offeneren Gesellschaft nicht auf Microsoft als Verbündeten zählen können und sollen. Aber Microsofts – bestenfalls – missverständliches Verhalten ist Teil eines Musters. | News-Commentary | ومن الواضح أن الناشطين في مجال حقوق الإنسان في روسيا لا يمكنهم ولا ينبغي لهم أن يعتمدوا على شركة ميكروسوفت بوصفها حليفاً لهم في جهودهم الرامية إلى بناء مجتمع أكثر انفتاحا. ولكن سلوك ميكروسوفت الغامض ـ في أفضل تقدير ـ يشكل جزءاً من نمط معتاد. والواقع أن سجل شركات الإنترنت في الدول ذات الحكومات الاستبدادية متماسك وباعث على الكآبة في آن. |
Dieses Bakterium ist Teil von Matten, die vor der Küste von Chile liegen. | TED | الآن هذه البكتيريا هي جزء من الكتلة التي وُجدت بالقرب من ساحل تشيلي. |