Das ist etwa das Doppelte dessen, was die australische Regierung jährlich für psychische Gesundheitsvorsorge ausgibt. | TED | ما يمثل ضعف ما تصرفه الحكومة الأسترالية على رعاية هذه الفئة من المرضى سنويا. |
Etwa 35 Länder erstatten jährlich über ihre Militärausgaben Bericht. | UN | ويقوم بالإبلاغ عن النفقات العسكرية سنويا حوالي 35 بلدا. |
jährlich entwickeln acht Millionen Menschen eine aktive Tuberkulose, fast zwei Millionen sterben daran. | UN | وتظهر سنويا أعراض مرض السل النشط على ثمانية ملايين شخص، يلاقي عدد يربو على المليونين منهم حتفهم بسبب هذا المرض. |
Das heißt, dass pro Ar Land jährlich fünf Millionen Insekten vertilgt werden. | Open Subtitles | ذلك يَعْني على الأقل 5 مليون حشرةَ مُسْتَهْلكة لكلّ هكتارِ سنوياً. |
unter Hinweis auf ihre früheren, seit der Einrichtung des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars durch die Generalversammlung jährlich verabschiedeten Resolutionen über seine Tätigkeit, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة، |
Sie verursacht jährlich eine Million Todesfälle, mit einem stetigen Anstieg während der letzten zwei Jahrzehnte. | UN | إذ تتسبب الملاريا سنويا في وفاة مليون شخص، وقد أخذ هذا العدد في الازدياد على مدى العقدين الماضيين. |
Das AIAD empfahl der UNMOVIC, ihr Arbeitsprogramm jährlich zu überarbeiten, um der veränderten Situation vor Ort Rechnung zu tragen. | UN | وأوصى المكتب اللجنة بتنقيح برنامج عملها سنويا كي يتواءم مع تغير الحالة في الميدان. |
Das Amt für interne Aufsichtsdienste, der Rat der Rechnungsprüfer und die Gemeinsame Inspektionsgruppe kommen außerdem einmal jährlich zur dreiseitigen Koordinierungstagung für die Aufsichtstätigkeit zusammen. | UN | ويعقد المكتب ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة سنويا اجتماعا ثلاثيا لتنسيق الرقابة. |
Schätzungen zufolge werden jährlich über 700.000 Personen zum Zweck der sexuellen Ausbeutung Gegenstand des Menschenhandels. | UN | إذ يقدر أنه يتم الإتجار بما يزيد على 000 700 شخص سنويا لاستغلالهم جنسيا. |
Sie führen gelegentlich Prüfungen im Ausland durch, vielleicht ein Dutzend jährlich, 20 in einem guten Jahr. | TED | هم في الواقع يقوموا ببعض التحقيقات خارج الاراضي الامريكية ما يقارب اثنا عشر منهم سنويا و ربما عشرون في احسن الاحوال |
jährlich erleiden 1.1 Millionen Amerikaner Herzanfälle. | TED | 1.1 مليون أمريكي يعانون من النوبات القلبية سنويا. |
Heute werden fossile Brennstoffe jährlich mit 500 Mrd. | TED | اليوم, 500 مليار دولار سنويا تذهب لدعم الوقود الحجري. |
Laut jüngsten Berichten fallen den 12 tödlichen Zoonosen jährlich 2,2 Millionen Menschen zum Opfer und 2,4 Milliarden Menschen erkranken daran. | TED | هناك تقارير حديثة تظهر أن، عشرات الأمراض ذات أصل حيواني، تقتل 2.2 مليون شخص، وتصيب 2.4 مليار آخرين سنويا. |
Wollen Sie dem Gericht einreden, dass Sie in lhrem Bezirk... 65.500 Dollar jährlich einnehmen... und keine Bücher darüber führen? | Open Subtitles | اتعنى اتن نقابتك تجنى 65500 دولار سنويا وليس لديها سجلات ماليــــــه |
Die paar Millionen Menschen, die den Trucco Plaza jährlich überqueren wissen das. | Open Subtitles | والقليل من ملايين الأشخاص الذين يواجهون سنوياً إزدحام البلازا يعرفون هذا |
unter Hinweis auf ihre früheren, seit der Einrichtung des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars durch die Generalversammlung jährlich verabschiedeten Resolutionen über seine Tätigkeit, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة، |
Das entspricht dem Gewicht aller Menschen Chinas, jährlich aus dem Meer gefischt. | TED | وهذا يعادل الوزن البشري في الصين يستخرج من البحر كل عام. |
Eine Millionen Menschen verlassen jährlich Lateinamerika und wandern in die Vereinigten Staaten aus. | TED | هناك مليون كل سنة يغادرون امريكا الاتينية في اتجاه الولايات المتحدة |
jährlich werden Gehälter von 400 Millionen Dollar gezahlt, sowie fast eine halbe Milliarde für Dienstleistungen. | Open Subtitles | توفر 400 مليون دولار رواتب سنوية وقرابة نصف مليار دولار في العقود. |
In dieser Hinsicht begrüßen wir die Absicht der Vereinten Nationen, jährlich einen Bericht zu erstellen. | UN | ونرحب في هذا الخصوص باعتزام الأمم المتحدة تحضير تقرير سنوي. |
Und die nächsten werden sogar grösser werden, da unsere wahlberechtigte Bevölkerung jährlich um 20 Millionen wächst. | TED | والانتخابات القادمة ستكون أكبر حتى، لأن المنتخبين سيستمرون في التزايد بمعدل عشرين مليون في السنة. |
Das Osmanische Reich gewinnt jährlich 11 Millionen Golddukaten hinzu. | Open Subtitles | والدخل السنوي للسلطنة العثمانية هو 11 مليون قطعة ذهبية |
Sie wird jährlich millionenmal durchgeführt, allein in den Vereinigten Staaten. | TED | نقوم بإجراء مليون عملية منها سنويًا في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها. |
Die Verdoppelung des Budgets von Interpol und die Verwendung eines Zehntels des IWF-Jahresbudgets für Finanzüberwachung und Personal- und Organisationsentwicklung zum Aufspüren terroristischer Gelder würde jährlich etwa 128 Millionen Dollar kosten. Verhindert man damit ein katastrophales Terrorereignis, spart die Welt damit mindestens eine Milliarde Dollar. | News-Commentary | إلا أن المزايا سوف تكون هائلة. إذ أن مضاعفة ميزانية الإنتربول، وتخصيص عُـشر الميزانية السنوية المخصصة للمراقبة المالية وبناء القدرات لدى صندوق النقد الدولي لتعقب أرصدة الإرهابيين، من شأنه أن يكلف العالم حوالي 128 مليون دولار أميركي سنوياً. ومنع هجمة إرهابية مأساوية واحدة من شأنه أن يوفر للعالم ما لا يقل عن مليار دولار أميركي. وهذا يعني أن الفوائد قد تبلغ عشرة أمثال التكاليف. |
Der Wohlstand ist relativ breit gestreut. Das mittlere Einkommen der Haushalte ist in den letzten Jahrzehnten durchschnittlich um über 3% jährlich gestiegen – fast doppelt so schnell wie der OECD-Durchschnitt. | News-Commentary | وكان أداء النموذج الأسترالي أفضل كثيرا. الواقع أن أستراليا تُعَد أحد الاقتصادات القليلة القائمة على السلع الأساسية التي لا تعاني من لعنة الموارد الطبيعية. فقد كان ازدهار الاقتصاد هناك مشتركاً على نطاق واسع نسبيا. وقد سجل دخل الأسرة المتوسطة نمواً بلغ معدلاً سنوياً أعلى من 3% في المتوسط في العقود الماضية ــ وهو المعدل الذي يكاد يبلغ ضعف المتوسط في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
- Der Beitrag? Ich hatte mir überlegt, für jeden 100 Dollar jährlich. | Open Subtitles | أفكر حيال نقود التقاعد، لأعطي كل رجل 100 دولار في العام. |
Sie ist wie eine heiße Schwester für mich und... wir verwenden jährlich unser Bonusgehalt zum Verreisen. | Open Subtitles | انها مثل اختي المثيرة ونستخدم شيكات علاواتنا لنسافر كل سنه. |