Die jährliche Flut von betrunkenen Matrosen die nicht als militärischer Angriff durchgeht. | Open Subtitles | الطوفان السنوي من البحّارة الثملين لا يُصنّف بطريقة ما كهجوم عسكريّ. |
Der Generalsekretär wird ausnahmsweise ermächtigt, einen ersten Teilbetrag in Höhe von maximal 950 Millionen Dollar auszugeben, unter gleichzeitiger Einhaltung der bestehenden Verfahren betreffend die jährliche Beitragsveranlagung der Mitgliedstaaten. | UN | ويؤذن للأمين العام، مع الالتزام بالإجراءات المتبعة بشأن التحديد السنوي للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، بالإنفاق من شريحة أولى، لا تتجاوز 950 مليون دولار، كإجراء استثنائي. |
Die auf einem festen Prozentsatz beruhende Berechnungsmethode wurde durch ein Verfahren ersetzt, das eine jährliche Begründung jeder einzelnen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Stelle vorsieht. | UN | واستعيض عن نهج النسبة المئوية الثابتة بالمبرر السنوي لكل وظيفة تمول من الحساب. |
Ich habe die Mitgliedstaaten gebeten, sich die jährliche Unterzeichnungsveranstaltung der Vereinten Nationen zunutze zu machen, um Vertragsparteien der Übereinkommen betreffend den Transitverkehr zu werden. | UN | كما قُمت بدعوة الدول الأعضاء إلى الاستفادة من مناسبة الأمم المتحدة السنوية الخاصة بالمعاهدات لكي تصبح طرفا في الاتفاقيات المتعلقة بالنقل العابر. |
15. beschließt, dass die Kommission der Generalversammlung einen jährlichen Bericht vorlegen wird und dass die Versammlung eine jährliche Aussprache zur Prüfung des Berichts abhalten wird; | UN | 15 - تقرر أن تقدم لجنة بناء السلام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وأن تجري الجمعية مناقشة سنوية لاستعراض التقرير؛ |
Um das in Perspektive zu setzen: Microsoft hat jährliche Einkünfte von 60 Milliarden Dollar. | TED | لوضع هذه الأرقام على الواقع مايكروسوفت لديها إيرادات سنوية من 60 مليار دولار |
Die Förderung dieses Austauschs ist der Grundgedanke hinter dem als jährliche Veranstaltung geplanten Genfer Dialog zwischen Forschung und Politik, der 2000 erstmals stattgefunden hat. | UN | وتعزيز هذا الحوار أساس منطقي لا بد منه لحوار جنيف السنوي المتعلق بالبحوث والسياسات الذي استهل في عام 2000. |
Das ist fast doppelt so viel wie das jährliche Haushaltsbudget dieses Landes für Gesundheit und Bildung zusammen. | TED | وهذا ما يقرب من ضعف ميزانية الصحة والتعليم السنوي في البلاد جنبا إلى جنب. |
Diese Grafik zeigt die jährliche Wachstumsrate der Weltbevölkerung. | TED | يظهر لكم هذا الرسم البياني المعدل السنوي لازدياد عدد السكان في العالم |
Die jährliche Zahl macht etwa 150 000 Menschen aus – entschuldigung, die tägliche Sterberate – 150 000 Menschen am Tag, das ist in jedem Fall eine riesige Zahl. | TED | إذاً، المعدل السنوي للوفاة قد ارتفع إلى 150,000 عفواً، المعدل اليومي للوفاة يصل إلى 150,000 شخص في اليوم الرقم الذي يعتبر كبيراً استناداً إلى أي مقياس |
Die jährliche Sterberate liegt dann bei 56 Millionen. | TED | أمّا المعدل السنوي للوفاة، فيَصِلْ إلى 56 مليون شخص |
Wie Sie sehen, wächst es auf das dunkelblau markierte. Dies ist das jährliche Eis im Winter; und es schrumpft im Sommer. | TED | كما ترون، أنه يتمدد الى الأزرق الداكن. هذا هو الجليد السنوي في الشتاء. وينكمش في الصيف. |
Also berechnen sie die jährliche wirtschaftliche Wachstumsrate in Prozent. | TED | لذا هم يحسبون معدل النمو السنوي للاقتصاد |
" Seine Exzellenz gewährt daher Madame Guérin erneut die jährliche Pension, die sie für die Fürsorge ihres Zöglings erhielt. " | Open Subtitles | إن سموه قرر تجديد الراتب السنوي للسيدة غيران للرعاية التي تقدمها لتلميذك |
Es findet das jährliche Symposium der Erfinderakademie statt. | Open Subtitles | إذ تقام ندوة أكاديمية المخترعين السنوية. |
Das ist die jährliche Abgabe für den König, um seinen Kreuzzug gegen die Heiden zu finanzieren. | Open Subtitles | هذه ضريبة الملك السنوية لتمويل . حملته الصليبية ضد الوثنيين |
Meine Buddhistische Kirche hat ihre jährliche Himmelsfahrtzeremonie. | Open Subtitles | كنيستي البوذيه هو وجود حفل الصعود السنوية |
b) unterstützen wir die jährliche "Zeremonie der Verträge"; | UN | (ب) ندعم المناسبات التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات؛ |
b) unterstützen wir die jährliche "Zeremonie der Verträge"; | UN | (ب) ندعم المناسبات التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات؛ |
Unter Ziel wird am Ende die folgende Formulierung angefügt: "und um diese Wirkung durch jährliche Programmprüfungen zu bewerten. " | UN | تضاف في نهاية الهدف عبارة ”وتقييم الأثر عن طريق إجراء استعراضات سنوية للبرنامج“. |
Sie berechnen eine pauschale jährliche Gebühr von nur 20 Euro. | TED | هم يتقاضون فقط رسوم صيانة شقة سنوياً بمقدار 20 يورو |
Am schwersten begreiflich ist allerdings, warum Indien so stark hinter seinem Potenzial zurückbleibt. Tatsächlich ist das jährliche BIP-Wachstum seit 2010 um fünf Prozentpunkte gefallen. | News-Commentary | والأمر الأكثر استعصاءً على الفهم على أية حال هو لماذا كان أداء الهند بهذا الضعف بالمقارنة بإمكاناتها. الواقع أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في الهند هبط بمقدار خمس نقاط مئوية منذ عام 2010. |
Heute Nacht ist das jährliche Dauphine-Street-Musicfestival. Ich will dort hingehen. | Open Subtitles | الليلة الاحتفال الموسيقيّ السنويّ لشارع "دوفين"، أودّ الذهاب. |
Wir haben 50 Jahre gebraucht um eine jährliche Sparrate von fast 10 Prozent zu erreichen. | TED | فلقد استغرقنا 50 سنة لكى نصل لمعدل ادخار سنوي مقداره 10 بالمئة |