Aber wir müssen es hinterfragen, denn der riesige Stellenwert, den wir unserem Aussehen beimessen, betrifft jeden Einzelnen von uns. | TED | ولكن يجب علينا التساؤل عن ذلك لأن القيمة الهائلة التي نعطيها لأشكالنا تؤثر في كل واحد منا |
Tom Jordan wollte alles, wofür ich gearbeitet habe, zerstören, und jeden Einzelnen von uns dazu. | Open Subtitles | توم جوردان كان سيدمر ابنى و كان سيدمر كل شىء فعلته و كل واحد منا. وانت تريدنى أفعل ماذا؟ |
Sobald er tot ist, werden meine Partner den Schaden begrenzen, und jeden Einzelnen von uns abschlachten. | Open Subtitles | في اللحظة التي سيموت فيها سيوقف شركائي خسائرهم وسيقتلون كل واحد منا |
Ich glaube, diese Nacht birgt für jeden Einzelnen von uns den wahren Sinn unseres Lebens. | Open Subtitles | إنني أؤمن بأن هذه الليلة تحمل لكل واحد منا المعنى الحقيقي لحياتنا |
Ich glaube, diese Nacht birgt für jeden Einzelnen von uns den wahren Sinn unseres Lebens. | Open Subtitles | إنني أؤمن بأن هذه الليلة تحمل لكل واحد منا المعنى الحقيقي لحياتنا |
Im Dienst der Götter zu sterben würde jeden Einzelnen von uns beglücken. | Open Subtitles | الموت في خدمة الرب، سوف تسّعد كل واحد منا |
Es ist die Pflicht eines jeden Einzelnen von uns, den Ausruf Amos' zu beherzigen: | Open Subtitles | إنه واجب كل واحد منا الإكتراث ببكاء أموس |
Tréville führte jeden Einzelnen von uns als Mensch. | Open Subtitles | تريفل قام ببتوجيه كل واحد منا كرجل |
Du hast jeden Einzelnen von uns verraten. | Open Subtitles | انت خنت كل واحد منا |
Auf die Verdammten. jeden Einzelnen von uns. | Open Subtitles | لالملعونين، كل واحد منا. |
Lawler wird jeden Einzelnen von uns rächen, da wir alle beleidigt wurden von diesem grässlichen Andy Kaufman aus Hollywood, Kalifornien. | Open Subtitles | (لولير) سوف يسدد دين كل واحد منا لأننا جميعاً تعرضنا للاهانة من جانب هذا القبيح (آندي كوفمان) من "هوليوود, كاليفورنيا" الحكم المُنتدب لهذه المباراة... |