"kämpfe" - Traduction Allemand en Arabe

    • قاتل
        
    • أحارب
        
    • القتالات
        
    • القتال
        
    • اقاتل
        
    • قاتلي
        
    • حارب
        
    • المباريات
        
    • أكافح
        
    • احارب
        
    • للقتال
        
    • نزالات
        
    • مباريات
        
    • معارك
        
    • قاوم
        
    Du musst jetzt kämpfen! Kämpfe für mich, okay? Open Subtitles عليك ان تقاتل الاصابة الان قاتل من اجلى, اتفقنا؟
    - Dann tu es in der Arena! Kämpfe für mich... und die Ehre meiner Vorväter! Beweise es dir. Open Subtitles إذن افعلها في الساحة , قاتل لأجلي و لحريتك و لكي تستعيد زوجتك التي أضعتها
    Ich Kämpfe einen anderen Kampf. Mit anderen Waffen. Open Subtitles إنني أحارب في معركة مختلفة أستخدم أسلحة مختلفة
    Diese Underground Kämpfe sind brutale, illegale Glücksspiel-Orgien... bevölkert von Tieren. Open Subtitles تلكَ القتالات تتسمّ بالوحشية، والمقامرةغيرشرعية..
    Wir Kinder räumten die Schlachtfelder auf. Wenn die Kämpfe vorbei waren. Open Subtitles مجموعة من الصبية تنظّف ساحة المعركة قبل وبعد انتهاء القتال
    Ich Kämpfe für etwas, das über Roms und Euer Verständnis hinausgeht. Open Subtitles اقاتل من اجل قضية ابعد من روما و ابعد من فهمك
    Kämpfe. Kämpfe. Ich weiß, dass du das kannst. Open Subtitles قاتلي، قاتلي متأكّدة مِن أنّ بمقدورك فعل ذلك
    Kämpfe für den Wald, Agito! Open Subtitles ارسل بعض الجنود لمراقبته ومنعه من الغضب حارب أجيتو حارب من اجل الغابة
    Lebe für das Imperium, Kämpfe für das Imperium, sterbe für das Imperium. Open Subtitles عش من أجل الامبراطورية, قاتل من أجلها, مت لأجلها
    Wenn du nicht für deine Mutter oder Königin kämpfst, dann Kämpfe für deinen Clan. Open Subtitles إذا لم تقاتل لأجل أمك أو لملكتك، قاتل لأجل عشيرتك
    Kämpfe mit uns und wir mögen sie besiegen, damit niemand mehr leiden muss unter ihrer launischen Böswilligkeit. Open Subtitles قاتل معنا، وسندحرهم. لئلّا يعاني أحد تحت وطأة نقمهم المتقلّب مجددًا أبدًا.
    Entweder Kämpfe ich dagegen an... oder ich akzeptiere alles. Open Subtitles إما أن أحارب الأشياء القائمة أو أن أتقبلها
    Ich Kämpfe darum, dass mein Beitrag gesendet wird. Open Subtitles أنا جالس هنا أقوم بعملي أحارب ليُذاع عرضي على الهواء
    Mein Körper macht keine 30 Kämpfe mit. Open Subtitles لا أعتقد أن جسدي سيتحمل مزيد من القتالات
    Ja, das kommt vor, aber in einem sehr spezifischen Kontext: bei der angenommenen Eroberung der heiligen Stadt von Mekka, wo Kämpfe normalerweise verboten waren. TED نعم، انها تقول ذلك، ولكن في سياقٍ محدد جدا فقط: عند فتح متوقع في حرم مدينة مكة المكرمة حيث كان القتال ممنوعا عادة.
    Wenn Voldemort eine Armee aufstellt, Kämpfe ich. Open Subtitles اذا كان فولدمورت قد جمّع الجيش اذا فأنا اريد ان اقاتل
    Kämpfe weiter, die blaugold'ne Fahne stolz gehisst Open Subtitles "قاتلي واحصلي على الذهب والنقود
    Kämpfe, wann immer du kannst. Open Subtitles حارب ، كلما استطعت لا تسمح بالاهانة
    Und du behauptest, dass die Kämpfe nicht echt waren. Open Subtitles وأنت تريد أخبارى أن تلك المباريات لم تكن حقيقية؟
    Wenn ich für digitale Rechte von Frauen Kämpfe, Kämpfe ich für die Gleichberechtigung. TED عندما كنت أناضل من أجل الحقوق الرقمية للمرأة، كنت أكافح من أجل المساواة.
    Als zukünftiger Priester Kämpfe ich nur, wenn es sein muss. Open Subtitles كقسيس فى المستقبل ، اننى احارب عند اللزوم
    Offensichtlich habt ihr noch Energie für Kämpfe übrig. Open Subtitles هل لديكم طاقة للقتال وتريدون ان تفرغوها قيما بينكم؟
    Es gab Soldaten, welche tödliche Kämpfe mit irakischen Zivilisten als Sport veranstaltet haben. Open Subtitles كان هناك جنود يديرون نزالات دموية بين المدنيين العراقيين على سبيل الرياضة
    Abgekartete Kämpfe, gedopte Pferde... gekaufte Schiedsrichter, getürkte Wetten. Open Subtitles أعني مباريات الملاكمة المزيفة,و الخيول المخدرة و فارق نقاط الفوز في المباريات
    Verdammt, du Hexe! Du hast doch sonst nie Angst gehabt! Jetzt Kämpfe! Open Subtitles ايتها اللعينة لم تتراجعى من أية معارك قد خوضتيها , حاربى
    Hör auf zu weinen und Kämpfe. Kämpfe mit deinem Geist. Open Subtitles كف عن النحيب وابدأ القتال قاوم الأمر بعقلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus