| Wir wissen viel darüber, wie sie kämpfen und warum, aber niemand sieht sich an, was sie tun, wenn sie nicht kämpfen. | TED | فنحن نعلم الكثير عن أساليب قتالهم، لماذا يقاتلون، ولكن لا أحد ينظر لما يقومون به في حال عدم القتال. |
| Das ist also der Golden Palace, wo du das kämpfen lernst. | Open Subtitles | هكذا ، وهذا هو القصر الذهبي حيث تتعلم كيفية القتال. |
| Mein Vater schickte mich in die Schlacht, bevor ich kämpfen konnte. | Open Subtitles | ،رماني والدي في ساحة القتال قبل أن أعرف كيف أقاتل |
| In Mexiko kämpfen Bürger also unter großem Risiko dafür, eine wirksame Gegenmaßnahme aufzubauen. | TED | إذا في المكسيك، المواطنون في خطر كبير يقاتلون من أجل حل فعال. |
| Männer kämpfen im Krieg, Frauen betrauern sie. | TED | يقاتل الرجال في أغلب الحروب وتشيعهم النساء. |
| Wie wollt Ihr in einem Krieg kämpfen, wenn Ihr nicht einmal ein wenig Hitze ertragen könnt? | Open Subtitles | أنّى لكم أن تتوقّعوا القتال بحرب إن لم تكونوا قادرين على تحملّ حرارة قليلة حتّى؟ |
| (Wenn wir wirklich eins sind, kannst du von jeder Position aus kämpfen.) | Open Subtitles | عندما نصبح كلانا واحد تستطيع القتال بأي مكان حتى على الذيل |
| (Wenn wir wirklich eins sind, kannst du von jeder Position aus kämpfen.) | Open Subtitles | عندما نصبح كلانا واحد تستطيع القتال بأي مكان حتى على الذيل |
| Ami, es muss schwer sein, mit einem solchen Körper zu kämpfen. | Open Subtitles | أيمي ، أعتقد أنه من الصعب القتال بذراع واحدة فقط |
| Nun, dann solltest du das Verlieren von kämpfen ja gewohnt sein. | Open Subtitles | حسناً إذاً، لابدّ أن يكون خسارة القتال أمراً طبيعياً آخر |
| Und im Zusatz steht, dass er in jedem davon kämpfen muss oder er bekommt nichts. | Open Subtitles | والأمر غير المُتوقع أنّ عليه القتال بكلّ مُباراة وإلاّ فإنّه لن يحصل على شيءٍ. |
| Ich bin sicher, dass die Söldner lieber für die Gewinnerseite kämpfen. | Open Subtitles | أنا واثقة أن المرتزقة سوف يفضلون القتال مع الجانب الفائز. |
| In Eurer Welt kämpfen die Menschen seit jeher um Rohstoffe, wie Öle oder Minerale oder Land. | Open Subtitles | في عالمكم، أعتادت الناس على القتال من أجل الموارد، مثل النفط أو المعادن أو الأرض. |
| Wollen Sie wirklich mit jemandem kämpfen, dem Sie nicht trauen können? | Open Subtitles | أأنت واثق تريد خوض القتال مع واحد لا تثق بهِ؟ |
| Sie wissen, dass auf der ganzen Welt Menschen für ihre Freiheit, für ihre Rechte kämpfen. | TED | تعرفون أن جميع الناس حول العالم يقاتلون من أجل حريتهم، يقاتلون من أجل حقوقهم. |
| Alle, die aufgestanden sind, wissen, dass ich die Sprache spreche, eine geliebte Person gegen den Krebs kämpfen zu sehen. | TED | بالنسبة لمن وقف فإنه يعرف تماماً اللغة التي أتحدث بها إنها لغة مشاهدة أحد المقربين منك وهو يقاتل السرطان. |
| Ich scheine für ein Leben zu kämpfen, für das mir keine Zeit bleibt. | Open Subtitles | أحيانًا أشعر وكأني أقاتل في سبيل حياةٍ لم يسعفني الوقت كي أحياها. |
| Wenn wir jetzt nicht kämpfen, dann stirbt auch alles, wofür sie standen. | Open Subtitles | و إذا لم نحارب الآن فسيتوقف كل شيء كافحنا من أجله |
| Heute Abend kämpfen sie um nichts als Stolz und euren Applaus. | Open Subtitles | الليلة، يحاربون بدون مقابل لكن من أجل الفخر و تصفقاتكم |
| Und wir haben Waffen, Flugzeuge, und 500 Millionen Soldaten, die kämpfen. | Open Subtitles | إن لدينا الأسلحة و الطائرات, و نصف مليار معركة حدثت. |
| Ist mir egal. Ich möchte noch nicht mal kämpfen. | Open Subtitles | أنا لا أبالي بذلك، أنا لا أريد أن أحارب أصلاً. |
| Natürlich werdet ihr hier nicht auf Leben und Tod kämpfen. | Open Subtitles | من الواضح أنكم لستم مطالبين بالقتال حتى الموت هنا |
| Komplikationen riskieren unter Narkose, oder mit Antibiotika gegen immer resistentere Bakterien kämpfen. | Open Subtitles | مضاعفات الخطر عن طريق التخدير أو مكافحة البكتيريا المقاومة للمضادات الحيوية |
| Ich war verblüfft, denn ich erfüllte alle dieser gesetzlichen Voraussetzungen, musste jedoch kämpfen, um über meinen eigenen Körper entscheiden zu dürfen. | TED | كنت محتارة ماإذا كنت أستوفي الشروط القانونية هذه كلها ومازال علي مواجهة المعركة في غرفة الفحص عن استقلالية جسدي |
| Wenn du schon lernst zu kämpfen, dann mit einer richtigen Waffe. | Open Subtitles | إذا كنتي تريدين تعلم المحاربة فلابد أن تتعلمي بسلاح حقيقي |
| Ich denke nur nicht... du und ich sind es wert dafür zu kämpfen. | Open Subtitles | لكني لا أعتقد بأن العلاقة بيني وبينك جديرة بأن يحارب من أجلها |
| Die Besucher sind Pazifisten. Deswegen muss jemand wie ich für sie kämpfen. | Open Subtitles | لا يؤمن الزائرون بالحرب لذلك على الناس أمثالي أن يحاربوا عنهم |
| Im Namen der Demokratie wollen wir diese Macht gemeinsam nutzen, für eine neue Welt kämpfen. | Open Subtitles | بإسم الديمقراطية دعونا نستعمل تلك القوّة دعونا نتحد دعونا نكافح من أجل عالم جديد |