2002 stahl er dem König von Marokko dessen 60-m-Yacht. Spurlos verschwunden. | Open Subtitles | فى عام 2002، سرق يخت ملك المغرب ثم اخفاه تماما |
Sag deinen Leuten, dass Knut Eriksson jetzt König von Västra Götaland ist. | Open Subtitles | اخبر الناس الان ان إكنوت اريكسون هو ملك جوت لاند الغربية |
Wir sind eine Monarchie, und ich erkläre mich hiermit zum König von Station 3! | Open Subtitles | حسناً، لدينا هنا نظام حكم ملكي وبموجب هذا، أعلن نفسي ملك العنبر الثالث |
Wir übernehmen jetzt dieses Rattenloch. Ich bin der König von Station 3. | Open Subtitles | نحن نسيطر على هذا المكان القذر الآن أنا ملك عنبر ثلاثة |
Und endlich, Herr Puschelhase, bin ich der neue König von Ostern. | Open Subtitles | إذاً، أخيراً سيّدي المدير سأكون أنا ملك عيد الفصح الجديد |
eines so reich beladenen Schiffs, dass der König von Spanien sehr nervös ist. | Open Subtitles | سفينة محملة بشحنة كبيرة، ملك أسبانيا كان حريصًا جدًا على رؤيتها تبحر |
Aber um König von ganz Norwegen zu werden, müsstet Ihr meinen Ehemann stürzen. | Open Subtitles | ولكن كي تصبح ملك على النرويج يجب أن تزيح زوجي عن العرش |
Alfred wäre nicht glücklich, wenn dieser Mann König von Cumberland würde. | Open Subtitles | ألفريد لن يضمن هذا الرجل فقط ليكون وحده ملك كامبرلاند |
So eine Münze würde man dem König von Amerika geben, keinem Loser-Schwein wie deinem Scheiß-Mann. | Open Subtitles | إنّها عملة تمنحيها إلى ملك أمريكا بحدّ ذاته. وليس وغد لعين مثل زوجكِ الأحمق. |
Er ist bereits im Krieg mit den Iranern, mit dem König von Persien. | TED | هو بالفعل في حالة حرب مع الإيرانيين، مع ملك فارس. |
Der König von Siam jedoch bekam Aluminium-Besteck. | TED | ولكن ملك سيام، أطعم بأواني مصنوعة من الألمنيوم. |
Der König von England, Alfred der Große, benutzt ein Vokabular und eine Grammatik, die sich sehr von denen des Hip-Hop-Königs Jay-Z unterscheiden. | TED | فإنّ ملك إنجلترا، ألفريد العظيم، سيستخدم مفردات و قواعد مختلفة تماماً عمّا يستخدمه ملك الهيب هوب، جاي زي. |
Ich habe etwas geforscht und herausgefunden, dass der König von England, Heinrich VIII, nur etwa 7000 Sachen in seinem Haushalt hatte. | TED | وقد قمت ببحث ووجدت أن ملك إنجلترا، هنري الرابع، كان لديه 7000 قطعة فقط في بيته. |
Angeblich gab es eine solch große Hungersnot, dass der König von Lydien sich zu einer verrückten Idee entschloss. | TED | إتضح، أنه كانت هناك مجاعة شديدة، جعلت ملك ليديا يقرر أنهم بحاجة للقيام بأمر مجنون. |
Der jugendliche König von Bhutan war auch ein neugieriger Mann, aber das war noch 1972, als er den Thron bestieg, zwei Tage nachdem sein Vater gestorben war. | TED | كان ملك بوتان المراهق فضوليا ايضا ولكن كان ذلك في الماضي عام 1972 عندما جلس على العرش بعد يومين من وفاة والده |
Jedes Jahr muss unser Volk dem König von Cafaus 24 Jungfrauen ausliefern. | Open Subtitles | أنصت0 فى كل عام,ونحن فى نفر ينبغى أن تسلم الى ملك كافوس تختار 24 فتاة, من بين أجمل الفتيات0 |
Diese führten Krieg mit den Königen von Sodom... und Gomorra, von Adma... von Zebojim und gegen den König von Zoar. | Open Subtitles | وجاءوا للحرب مع ملك سدوم و ملك عمورة وملك إدمة و ملك صبوييم و ملك صوغر |
König von Griechenland. Was ein Grieche kann, können wir auch. | Open Subtitles | الإسكندر الكبير ، ملك اليونان 300سنة قبل الميلاد |
Nun... er wurde König von Kafiristan... und trug eine Krone. | Open Subtitles | دانيال درافوت ، المحترم حسنا أصبح ملك كافيرستان |
Lasst uns allen Streit vergessen und eine Regelung ausarbeiten... die den Handel zwischen uns und so unseren Wohlstand fördern wird... und uns gegen diesen Bastard, den König von Frankreich, vereinigen. | Open Subtitles | إسمَح لنَا بِوضَع كُل المَشاجَرات خَلفَنا والعَمَل لأجِل تجهَيِز الفَائِدَه الحسَنَه لِلتبَادِل التِجَاري ولِتحَقِيق النجَاحَ فِيمَا بَينَنا ولِنتوَحَد ضِد إبِن الِزناَ، مَلِك فَرنسَا |
König von ganz Ägypten! | Open Subtitles | مَلِكُ مصرَ بأسرِها |
Aber nichts hält den König von der Verfolgung seiner Liebesaffären ab. | Open Subtitles | ولكن لا شيء يردع الملك عن مساعيه الغرامية |