"kalten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الباردة
        
    • البارده
        
    • البرد
        
    • البارد
        
    • الباردتين
        
    • برودة
        
    • بارداً
        
    • بارد
        
    • المتجمد
        
    • البرودة
        
    • شديد البروده
        
    • والباردة
        
    • باردة
        
    • الباردةِ
        
    • نهاية الحرب
        
    Während der letzten zwei Jahrzehnte, seit dem Ende des Kalten Krieges, gab es insgesamt einen Rückgang in der Anzahl der Bürgerkriege. TED حيث ان المنحى العام منذ انتهاء الحرب الباردة الى العقدين الاخرين يشير الى انخفاض عام في عدد الحروب الاهلية
    Jeder ging vom Kalten Raum zum lauwarmen Raum, in den sehr heißen Raum. TED وينتقل الجميع من الغرفة الباردة إلى الغرفة الفاترة ثم إلى الغرفة الساخنة.
    Ich kann meinen Kalten Blick verbergen, Sie können mich anfassen und haben vielleicht sogar das Gefühl, dass unser Lebensstil ähnlich ist: Open Subtitles مجرد شيء شيء وهمي ومع أني يمكنني أن أخفي نظرتي المحدقة الباردة ويمكن أن تصافحني وتحس بلحمي يضغط لحمك
    Das allein hält ein Mädchen in einer Kalten Winternacht nicht warm. Open Subtitles لكنَّ هذه الواقعة لا تحمي الفتاة من ليالي الشتاء الباردة
    Das Ende des Kalten Kriegs war der Beginn eines florierenden Waffenhandels. Open Subtitles نهاية الحرب الباردة كان بداية لاكثر عقود تجارة السلاح سخونة
    Warum sollte sie Morgen für Morgen auf den Kalten Steinen knien, wenn sie die Dinge geschehen lassen könnte, mit einem Fingerschnippen? Open Subtitles لماذا ستسجد على أرضية الجحارة الباردة صباحاً , بعد صباح عندما تستطيع أن تفعل هذه الاشياء بفرقعه أصابعها ؟
    Die waren total darauf fixiert, Soldaten während des Kalten Krieges aufzumotzen. Open Subtitles وقد كان اهتمامهم منصب على الجنود الخارقة خلال الحرب الباردة..
    Sie haben mich in den Keller versetzt, wo ich alte Akten vom Kalten Krieg durchsehe. Open Subtitles وقد وضعوني في الطابق الأرضي، حيث كل ما سأفعله هو مراجعة ملفات الحرب الباردة
    Alles auf dieser Flasche wurde ersetzt mit Informationen über des Kalten Krieges. Open Subtitles كل شيء على هذه القارورة تم استبداله بمعلومات تتعلق بالحرب الباردة
    Aber das ist das, was... einem Kalten, seelenlosen Büro der Regierungsbürokratie am nächsten kam. Open Subtitles لكن هذا اقرب ما استطعنا ايجاده لمكاتب الحكومة البيروقراطية الباردة الخالية من الروح
    Darin geht es um den Einsatz von Zwillingen im Kalten Krieg.. Open Subtitles انها مسرحية عن استخدام الاستخبارات الروسية للتوأم خلال الحرب الباردة
    In den ersten Jahren nach dem Ende des Kalten Krieges schienen die Anzeichen auf eine neue Rolle für die Vereinten Nationen hinzudeuten. UN وبدا أن السنين الأولى التالية لانتهاء الحرب الباردة كانت تشير إلى دور جديد تقوم به الأمم المتحدة.
    Seit dem Ende des Kalten Krieges ist jedoch die Sehnsucht nach einem internationalen System, das der Herrschaft des Rechts untersteht, gewachsen. UN بيد أن التوق إلى نظام دولي تحكمه سيادة القانون أخذ ينمو منذ نهاية الحرب الباردة.
    erfreut über das Ende des Kalten Krieges, das danach eingetretene Nachlassen der internationalen Spannungen und das verstärkte Vertrauen zwischen den Staaten, UN وإذ ترحب بنهاية الحرب الباردة وما تلاها من تخفيف لحدة التوترات الدولية وتعزيز الثقة بين الدول،
    Mit dem Ende des Kalten Krieges entstand jedoch ein neues Verständnis von Frieden und Sicherheit. UN إلا أنه مع نهاية الحرب الباردة ظهر فهم جديد لمفهوم السلام والأمن.
    Während sich die Welt seit dem Ende des Kalten Krieges jedoch tiefgreifend verändert hat, hat sich dieser Wandel in unserem Konzept der nationalen Interessen kaum niedergeschlagen. UN ولكن مفاهيمنا بشأن المصلحة الوطنية لم تساير إلى حد كبير التغيرات العميقة التي شهدها العالم منذ نهاية الحرب الباردة.
    Mehr als die Hälfte der auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges dislozierten Kernwaffen wurden bisher unbrauchbar gemacht. UN فقد تم حاليا تفكيك أكثر من نصف الأسلحة النووية التي كانت منشورة وقت أن بلغت الحرب الباردة ذروتها.
    Und weit von einer Kalten, materialistischen Sichtweise der Natur entfernt, ist das ein neuer Humanismus, es ist eine neue Verzauberung. TED وهي نظرة بعيدة تماماً عن تلك الباردة المادية، بل هي حركة إنسانية جديدة، لها سحرها الخاص.
    Und du da unten in dem Kalten Wasser, dort in der Dunkelheit. Open Subtitles و أنت ستهبطين إلى الأعماق ... إلى المياه البارده في الظلام
    Er klassifizierte Autismus als eine Form von kindlicher Psychose, die von Kalten und emotionslosen Eltern verursacht wurde. TED فلقد صنّف التوحد كنوع من الذهان الطفولي الناجم عن نزلات البرد وقساوة الوالدين.
    aber nun schiebt man die Luft nur herunter zum heißen und hoch zum Kalten Ende, herunter zum heißen Ende und hoch zum Kalten. TED ولكنك الآن تحرك الهواء إلى أسفل إلى الجزء الحار وأعلى إلى الجزء البارد أسفل إلى الجزء الحار وأعلى إلى الجزء البارد
    Doch, ganz bestimmt, FRrank. Wohin sonst willst du deine großen, Kalten FRüße betten? Open Subtitles ستفعل بالتأكيد يا فرانك فأي مكان آخر ستضع فيه قدميك الباردتين الكبيرتين؟
    Das war das erste Mal, dass er sich nicht über zu Kalten Kaffee beschwert. Open Subtitles ليذهب للجحيم , إنها المرة الوحيدة التي لا يشتكي فيها من برودة قهوته
    Ich habe nicht viel Kundschaft. Ich habe nichts da, nur Kalten Reis. Open Subtitles لا عمل حالياً، لذا ليس لدي الكثير، حتى الأرز بارداً
    An einem Kalten Tag las ich eine Liebesfrage, zu schön für die kindliche Handschrift. Open Subtitles في يوم بارد ، قرأت رسالة غرامية جميلة جدا لأنها تكون من طفل
    Im Kalten Norden wartet ein neues Leben auf uns. Open Subtitles هناك حياة جديدة في انتظارنا في الشمال المتجمد
    "Wie sonst sollen sie den Kalten Winter überleben?" Open Subtitles سيبيعبالمزادالعلنيكلّ ملابسهالقديمة ليعطى الإيرادات إلى جمعية الأيتام متىالشتاءيأتي الملابسالثقيلة مطلوبة لمنع البرودة
    Es ist, als würde man an einem Kalten Morgen an einem Kanonenofen sitzen. Open Subtitles انه اشبه بالتواجد قرب فرن ذو وعاء مبطن في صباح شديد البروده
    Die warmen sind hier. Die Kalten stehen hinten im Kühlschrank. Open Subtitles الساخنة هناك، والباردة في المبرد
    Was sie machte, sie ging in einer Kalten, trockenen Nacht nach draussen und atmete auf den Rasen. um etwas zu hinterlassen -- um ein Zeichen ihres Lebens zu hinterlassen, das Zeichen ihres Lebens TED خرجت في ليلة باردة جافة وأخذت تشهق وتزفر فوق العشب لتترك لتترك علامة على وجودها علامة نَفَسها
    Wir müssen uns mit Kalten Eisenstäben behelfen. Open Subtitles نحن سَنُدبّرُ الأمر بالقضبان الحديدية الباردةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus