"kannte ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • كنت أعرف
        
    • أكن أعرفك
        
    Damals in Macon kannte ich auch eine Miss Idella. Open Subtitles كنت أعرف امرأة باسم أيديلا سابقاً هناك في ميكون
    Einst kannte ich jede Beschwörung in allen Sprachen der Elben, Open Subtitles فيما مضى كنت أعرف كل تعويذة 'في كل لغات الـ 'إلف
    Da kannte ich jemanden, eine Frau, anders als alle Frauen, die ich vorher kannte. Open Subtitles .. كنت أعرف شخصاً ما , مرأة ليست مثل أي مرأة عرفتها
    Damals kannte ich dich nicht so gut, ich wollte nicht anmaßend sein. Open Subtitles أنا لم أكن أعرفك جيدا حينئذ لم أرد أن أبدو وقحا
    Aber ehe ich dich traf, kannte ich dich ja auch nicht. Open Subtitles لكن ربما ليس التغيير كارثة دائماً. قبل أن نتقابل، لم أكن أعرفك على الإطلاق، صحيح؟
    Als ich ein junger Mann war, kannte ich nur ein einziges Lied. Barbara Allen. Open Subtitles عندما كنت شاباً كنت أعرف أغنية واحدة فقط,باربرا آلن
    Als Kind kannte ich die Familie, die hier lebte. Open Subtitles أثناء طفولتي، كنت أعرف العائلة التي كانت تسكن هنا.
    Die Kapitalverbrechen kannte ich vor den Bundesstaaten. Open Subtitles كنت أعرف الجرائم قبلما أن أعرف عواصم الولايات.
    In Paris kannte ich ein Mädchen wie dich, das ihrer Zeit voraus war. Open Subtitles حتى في باريس، كنت أعرف فتاة مثلك، والتي كانت في السابق
    Mein letztes Buch handelte von der Geschichte hinter der Schiiten-Sunniten Spaltung, wofür ich mich intensiv mit den frühesten islamischen Geschichten befasste, also kannte ich die Ereignisse, auf die sich der Koran fortwährend bezieht, seinen Bezugsrahmen. TED كان كتابي الأخير عن قصة الانقسام بين السنة والشيعة، ولهذا كنت قد درست التاريخ الإسلامي القديم عن كثب، ولذلك كنت أعرف الأحداث التي يشير اليها القرآن باستمرار، وإطارها المرجعي.
    Wir hatten tausende von Präsentationen im Laden -- hunderttausende eigentlich. Also kannte ich den Inhalt einer schlechten Präsentation. TED لذلك كان لدينا الآلاف من العروض السابقة في المعرض. مئات الآلاف من العروض، في الحقيقة، لذلك كنت أعرف المحتوى السيىء لأي عرض.
    Ich wusste ja, was zu tun ist. Also ergab sich das von selbst. Außerdem kannte ich Vaters Kollegen schon. Open Subtitles ‫‎"كنت أعرف ما يتطلبه الأمر لهذا العمل" ‫‎ "كما كنت أعرف جميع زملاء والدي"
    Tief im Innersten kannte ich die Wahrheit. Open Subtitles لكن في صميم قلبي، كنت أعرف الحقيقة.
    In der 3. Klasse kannte ich ein Mädchen, das Ihnen sehr ähnelte, das ist eine leckere Erinnerung. Open Subtitles عندما كنت في الصف الثالث كنت أعرف فتاة التي بدت كافية مثلك ... فإنه يجعل المياه ذاكرتي .
    So einen kannte ich auch mal. Open Subtitles كنت أعرف قِصة مُشابهه ، تذكر قصة (لونغر) ؟
    Während dieser Zeit kannte ich einen Jungen namens Solomon Little. Open Subtitles وخلال ذلك الوقت، كنت أعرف فتى يدعى (سليمان) الصغير
    Ich spiele nur deine Frau. Vor 6 Wochen kannte ich dich nicht mal. Open Subtitles تم تعيني كي ألعب دور زوجتك ومنذ 6 أسابيع مضت، لم أكن أعرفك حتى.
    - Na ja, da kannte ich dich noch nicht. Open Subtitles لم أكن أعرفك حينها
    Dich kannte ich nicht im Geringsten. Open Subtitles لم أكن أعرفك البتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus