"keinen" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا
        
    • ليس
        
    • لم
        
    • لن
        
    • لست
        
    • يكن
        
    • ليست
        
    • أيّ
        
    • وليس
        
    • اي
        
    • أية
        
    • ألا
        
    • أى
        
    • بلا
        
    • دون
        
    „Hilfe für Handel“ stellt jedoch keinen Ersatz für ein erfolgreiches Ergebnis der Doha-Entwicklungsagenda oder anderer Handelsverhandlungen dar, sondern soll diese ergänzen. UN بيد أن المعونة لصالح التجارة عنصر مكمّل، لا بديل، لخروج خطة الدوحة الإنمائية، وأي مفاوضات تجارية أخرى، بنتائج ناجحة.
    Ich will keinen klobigen Anrufbeantworter, ich will die Nachricht, die darauf gespeichert ist. TED انا لا اريد ماكينة الرد الالي، انا اريد منها الرسالة التي تحفظها.
    Nein, tun Sie sich keinen Zwang an, verfolgen Sie es auf Ihren Blackberries mit, oder Ihren iPhones, wenn Sie eines haben. TED لا، لا تترددوا في متابعة البلاك بيري خاصتكم او الاي فون الخاص بك أو إذا كنت قد حصلت عليه.
    Die große Mehrheit dieser Menschen trägt keine bestimmte genetische Bürde, keinen bestimmten Risikofaktor in sich. TED الغالبية العظمى من أولئك الناس ليس بالضرورة أنهم يحملون مورثة معينة أو عامل خطر.
    Eigentlich verschärfen sie die Einkommensungleichheit, und das ist auf keinen Fall gut. TED بل يزيد من تفاقم عدم المساواة في الدخل. وهذا ليس إيجابياً
    Wir haben absolut keinen Zusammenhang gefunden, absolut keinen Einfluss zwischen diesen beiden Variablen. TED لم نجد قطعا أي صلة، وأي تأثير أيا كان، بين هذان المتغيران.
    Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt. UN وثمة ازدياد مقلق في عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يكفي للتسبب في حدوث وباء حقيقي لن تسلم منه أي بقعة من العالم.
    Wir können die wahren Auswirkungen der Medikamente, die wir verschreiben nicht kennen, wenn wir keinen Zugang zu all diesen Informationen haben. TED لا يمكننا أن نعرف الآثار الحقيقية للأدوية التي نقوم بوصفها ما لم يكن لدينا طريقة للوصول الى كامل المعلومات
    Ich muss sie erzählen, weil es keinen gab, der zwei und zwei zusammenzählte. TED كان لابد أن أحكيها لأنه لا يوجد شخص لوضع الاثنين مع بعض.
    Ich habe keinen Groll, Ehrgeiz, Eitelkeit, keine der Todsünden, die den Ärger nicht einmal wert sind. TED لا أحمل الضغائن والطموح والغرور. ولا أيا من الخطايا المميتة التي لا تستحق حتى العناء.
    Es ist ein komplexes System, doch darin gibt es keinen Abfall. TED إنه نظام معقدٌ، لكن في جوهره لا يحتوي على مخلفات.
    Wie meine Kritiker stellte ich mir ein Ghana vor, in dem alle Ghanaer braune Haut hatten oder keinen britischen Pass besaßen. TED أنا ، مثل نقادي، تصورت غانا حيث كل الغانيين ذووبشرة داكنة أو حيث لا أحد يملك جوزات سفر بريطانية.
    Heutzutage ergibt das keinen Sinn, weil sie ein globales öffentliches Gut bereitstellen. TED حاليا، هذا لا يشكل أي معنى، لأنهم يوفرون المصلحة العامة العالميّة.
    Dafür gibt es keinen wirklichen Grund, den ich kenne, aber so scheint es zu sein. TED الآن، لا يوجد أى سبب حقيقي لإدراكى ذلك، ولكن يبدو أن هذا هو الحال.
    Es macht keinen Sinn, armer Länder Krankheiten zu ersetzen, durch reicher Länder Krankheiten. TED ولذلك لا فائدة من مقارنة أمراض بلدان فقيرة مع أمراض بلدان غنية
    Und es gibt keinen Zweifel, dass ein schnelles Aufholen stattfinden kann. TED و ليس هنالك شك من اللحاق السريع بالركب سوف يحدث.
    Gut, dass ihr keinen Hunger habt. Wir hätten eh nicht genug für alle. Open Subtitles أنا سعيدة لأن بعضكم ليس جائعاً لن يكون هناك ما يكفي للجميع
    Nicht, dass es keinen Spaß machen würde, aber wir haben nicht das Recht dazu. Open Subtitles لا،. أنا لا أقول بأنه لن يكون سرور، تدبرك، لكننا ليس لنا الحق.
    Denn da gab es keinen Trainer über mir, und diese Typen waren einfach sie selbst. TED لأنه لم يكن من مدرب يراقبك عن كثب، وهؤلاء الأشخاص، كانوا فقط على طبيعتهم.
    Nun ja, wenn ich jetzt diese Zuckerknete nehme, die Zuckerknete will keinen Strom leiten. TED والان ان اخذت صلصال السكر فان صلصال السكر لن يسمح للتيار بالعبور ..
    Ich hab keinen Sinn für Supergeschäfte. Das ist eine Sache der Straße. Open Subtitles لست ذكياً مثلك فى التخطيط للعمليات الكبيرة لكن هذة عملية شوارع
    Biologische Abbaubarkeit ist eine Materialeigenschaft. Sie definiert keinen Nutzen für die Umwelt. TED الان التحلل البيولوجي هو خاصية المادة انها ليست تعريف للفوائد البيئية
    - Verdammt, ich will keinen Ärger. Deshalb bin ich hier, um neu anzufangen! Open Subtitles لا أريد أيّ مشكلة، لهذا السبب أتيتُ الى هنا في المقام الأول
    Es gibt keinen Schulunterricht, die meisten Geschäfte haben geschlossen und kein Zug fährt. TED فلا توجد مدارس تعمل، وأغلقت معظم المحلات والشركات، وليس هناك قطارات تتحرك.
    Es gab keinen besonderenTag, an dem mir irgend jemand gesagt hätte, ich würde nie wieder sprechen können; es war einfach irgendwann klar. TED ولم يحدث في اي يوم ان اخبرني اي شخص انني سوف افقد قدرتي على التحدث فقد كان ذلك جلياً تماماً
    - Wäre doch ein Vergnügen für uns beide. - Auf keinen Fall. Open Subtitles فكّري بمقدار المتعة التي سنحصل عليها لن يكون هناك أية متعة
    Die Situation hat sich verändert, aber Sie sollten keinen Groll hegen. Open Subtitles الموقف تغير عن بعد ظهر اليوم ولكن أرجو ألا تنزعج
    Aber Sie brauchen noch Ruhe. Lassen Sie sich Zeit. Nur keinen Stress. Open Subtitles لكن بصراحة , لازالتي بحاجة الي راحة خذي وقتك بلا انشغال
    Ich hab meiner Familie wehgetan, du hast keinen Job mehr, alles für nichts und wieder nichts! Open Subtitles لقد اذيت عائلتى , وانت فقدت عملك فعلتها دون مقابل لا , ليس دون مقابل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus