"kinder" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأطفال
        
    • أطفال
        
    • أولاد
        
    • اطفال
        
    • طفل
        
    • للأطفال
        
    • والأطفال
        
    • أبناء
        
    • بالأطفال
        
    • الطفل
        
    • الاطفال
        
    • صغار
        
    • أطفالهم
        
    • بالطفل
        
    • الاولاد
        
    Förderung und Schutz der Rechte der Kinder, namentlich der Kinder in besonders schwierigen Situationen UN تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Und diese Kinder wissen, dass Klimaanlagen ohne Anstrengung kein Teil ihrer Zukunft sein werden. TED ويعلم أؤلئك الأطفال أن التحكم المؤلم في المناخ ربما ليس جزء من مستقبلهم.
    Unsere Untersuchungen zeigen, dass die Eltern und nahen Angehörigen dieser Kinder sie anbeten. TED أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب.
    Kinder zwischen sechs und 14 Jahren nehmen an einem demokratischen Prozess teil, und wählen einen Premierminister. TED بين أطفال مابين الـ 6 إلى 14 سنة يشتركون في عملية ديمقراطية وينتخبون رئيس وزراء
    Bitte bedenken Sie: Auch wenn diese Kinder Geflüchtete sind, sind sie trotz allem immer noch Kinder. TED أريد منكم أن تتذكروا أنه وعلى الرغم من أن الأطفال هنا هم لاجئون، فهم أطفال.
    KRUSTY DER CLOWNS 29. BÜHNENJUBILÄUM Hey Kinder! Nur noch vier Tage bis zu meinem Jubiläum! Open Subtitles أهلاً يا أولاد وفتيات ، باقي فقط 4 أيام على موعد الحلقة الخاصة بالذكرى
    Ich ging nah ran, und bemerkte langsam, das diese Kinder tatsächlich etwas schlugen. TED ذهبت داخلا، وبدأت ألاحظ أن هؤلاء الأطفال كانوا في الواقع يضربون شيئا.
    Und dann wundern wir uns, dass so viele Kinder nicht lesen. TED ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون.
    Ich weiß, ich war nur ein Kind, aber nicht alle Kinder tun das. TED أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا.
    Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes. TED أما إذا نظرنا إلى الأطفال الرضع وصغار السن، فسنرى شيئا مختلفا جداً.
    Und Kinder neigen dazu, in Streit zu geraten, der in Gewalt eskaliert. TED يميل الأطفال إلى الدخول في المعارك التي تتصاعد من حيث القوة.
    Darauf will ich hinaus, dass man eine große Wirkung auf Kinder haben kann. TED لذا هذه هي فكرتي, أنه يمكنك التأثير بشكل كبير على هؤلاء الأطفال.
    Der andere ist die Überzeugung, dass alle Kinder erfolgreich sein können. TED الوجه الثاني هو الإيمان بأن كل الأطفال قادرين على النجاح.
    Als Mutter unter 20 hat sie erfolgreich bewiesen, dass sie ihrem Mann Kinder schenken kann, die künftig seinen Namen weitertragen werden. TED كأم في سن المراهقة، أثبتت أنها زوجة ناجحة من خلال إنجاب أطفال وأحفاد لزوجها، الذين سيحملون اسمه في المستقبل.
    Aber wenn Sie Kinder haben, wissen Sie, dass es so nicht oft funktioniert. TED ولكن إن كان لديك أطفال فأنت تعرف ان الأمور لن تسير هكذا
    eins, zwei, drei, vier -- bis zu acht Kinder pro Frau. TED واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، وحتى حوالي ثمانية أطفال لكل امرأة
    Meine Güte, wir waren nur Kinder. Wir waren nicht so hart. Open Subtitles السيد المسيح، نحن كُنا فقط أولاد نحن ما كُنا قساةَ
    Die meisten hispanischen und schwarzen Kinder werden von unverheirateten Frauen geboren. TED معظم اطفال الهسبانو و الافارقة يولدون اليوم لأمهات غير متزوجات
    Über 500'000 Kinder werden in den zwei Staaten geboren, in denen Polio nie gestoppt wurde – Uttar Pradesh und Bihar – 500'000 Kinder jeden einzelnen Monat. TED اكثر من 500 ألف طفل يولدون في ولايتين ، لم يقضى على المرض فيهما أتار براديش و بيهار 500 ألف طفل في كل شهر
    Ich machte sie für alle Altersgruppen; für Kinder und auch Kleinkinder. TED صنعتها لمختلف الأعمار؛ صنعت منها للأطفال الصغار وكدلك للأطفال الدُّارِجِين،
    Nach ihrer dramatischen Flucht aus Krisen- und Kriegsgebieten werden Männer, Frauen und Kinder in Australien ohne Prozess inhaftiert, manchmal über Jahre. TED بعد عملية هروب مثيرة من مناطق الأزمات الحرب، تحتجز أستراليا الرجال والنساء والأطفال من دون محاكمة، لعدة سنوات أحيانا.
    Die Kinder heutzutage Leben in einer digitalisierten Welt, und für sie ist die Zeit überall. TED أبناء اليوم يعيشون في هذا العالم الرقمي، والوقت، بالنسبة لهم، هو في كل مكان.
    Und ich werde Ihnen zeigen, wie er funktioniert. Das ist ein Trick, der mindestens seit den 1950ern in jedem Zauberbuch für Kinder steht. TED وسوف أطلعكم فيما بعد على سر هذه الخدعة. انها خدعة ظهرت في كل كتب السحر الخاصة بالأطفال منذ سنوات الـ 1950.
    Und an jenem Abend kamen alle 90 Kinder - angemessen gekleidet und machten ihre Arbeit . TED وكانت كل ليلة كل الاطفال ال90 يرتدون ملابس رسمية .. لكي يقوموا بعملهم .. ويتقنوه
    Als Kinder konnten wir von unserer Insel nur per Boot weg. Open Subtitles عندما كنا صغار الطريق الوحيد للخروج من الجزيرة كان بالمركب
    Ich dachte nie, dass ich ein Mann bin, der seine Kinder aufgibt. Open Subtitles لم أتخيل أن أكون من صنف الرجال الذين يتخلون عن أطفالهم
    Erklärung der Gedenk-Plenartagung auf hoher Ebene zur Weiterverfolgung der Ergebnisse der Sondertagung über Kinder UN إعلان الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Ich bin nicht böse auf Kinder. Wir machen eine kleine Fahrt mit ihm. Open Subtitles أنا لا أغضب من الاولاد كل ماسنفعله هو أن نأخذه في نزهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus