Sie möchten sicher, dass die Kinder aus dem Zimmer gehen, bevor Sie über ihren Vater herziehen. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنكِ تفضلين خروج الأولاد من الغرفة قبل إنتقادكِ لوالدهم حرفياً |
- Officer Bo Williams und alle Kinder aus Woodside, Queens. | Open Subtitles | الرقيب بو ويليامز وكل الأولاد من وودسايد وكوينز |
Ich habe 400 Kinder aus dem öffentlichen Schulsystem von Pittsburgh die jeden Tag der Woche zu mir kommen für Kunstunterricht. | TED | لدي 400 طفل من نظام مدرسة بيتسبيرغ العامة يأتون الى كل يوم من اجل تعلم الفنون. |
Die Einnahmen nutzte sie, um eine Schule zu bauen, und heute unterrichtet sie 400 Kinder aus ihrer Gemeinde. | TED | واستخدمت الأرباح التي حققتها، لبناء مدرسة، واليوم تساهم بتدريس 400 طفل من مجتمعها. |
Joyce's Mutter kümmert sich nun um ihre Tochter, wie so viele Kinder aus Zimbabwe die durch die Epidemie verwaist sind. | TED | وتعتني والدة جويس الآن بطفلتها مثل الكثير من الأطفال الزيمبابويين الآخرين الذين تيتموا بسبب الوباء |
Vor dem Kongress sagten heute Kinder aus, | Open Subtitles | سمع الكونجرس اليوم شهادة من الأطفال الذين |
Außer Sie möchten mir dabei helfen, meine Kinder aus dem Haus zu bekommen. | Open Subtitles | إلا إذا أردت مساعدتي على إخراج أولادي من المنزل. |
Als ich Sozialarbeit machte, war es besser, die Kinder aus ihrem Milieu zu holen. | Open Subtitles | عندما قمت بدراسة احصائية كانت النتائج دوما افضل عندما اخرجنا الاطفال من الجو المحيط بهم |
Alle Kinder aus Zaragoza kamen zu dem Gebäude, denn die Art wie sie mit dem Gebäude spielten war ganz anders. | TED | كل الأطفال من مدينة زاراكوزا أتوا الى البناية. لأن طريقة التفاعل مع البناية أصبحت شيء مختلف |
Und wenn wir die besten Mittelschulen weltweit haben, werden die besten Kinder aus diesem System hervorgehen, lassen Sie mich das Ihnen sagen. | TED | وعندما تمتلك أفضل مدارس في العالم, سنحصل على أفضل أطفال من هذا النظام التعليمي, دعني أقول لك. |
Er beginnt gleich nachdem die Hausarbeit erledigt ist und endet rechtzeitig, bevor die Kinder aus der Schule kommen. | Open Subtitles | يبدأ مباشرةً بعد الإنتهاء من الأعمال المنزليه و قبل عودة الأولاد من مدارسهم |
Sie richteten ein Stipendienfonds für vielversprechende Kinder aus der Innenstadt ein. | Open Subtitles | لقد اعددت منحة دراسية من أجل ان تعد الأولاد من داخل المدينة. |
All diese Kinder aus deiner Highschool, die sind jetzt alle tot. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأولاد من مدرستك جميعهم موتى الآن. |
Kinder aus ganz New York kommen jedes Jahr hierher... um zu sehen, welches Schiff triumphiert. | Open Subtitles | يجتمع الأولاد من كل أنحاء ( نيويورك ) هنا سنوياً ليروا مركب من منهم سيفوز |
Ich glaube nicht, dass Lois begeistert wäre, wenn du die Kinder aus der Schule nimmst. | Open Subtitles | لا أظن أن (لويس) ستكون سعيدة لو سحبت الأولاد من المدرسة |
Wir brachten 32 Kinder aus 5 verschiedenen afrikanischen Ländern her. | Open Subtitles | أحضرنا مايزيد عن 32 طفل من 5 دول أفريقية مختلفة. |
Also zurück zu der Geschichte, als ich im Gefängnis saß: Ich war sehr glücklich, ein Dutzend Kinder aus der Sklaverei zu befreit zu haben und sie ihren Eltern zurückzugeben. | TED | ولذا فإنني سوف أعود إلى قصة عندما تم القبض علي في السجن: كنت سعيداً جداً لتحرير 12 طفل من العبودية ، وتسليمهم الى ذويهم. |
Ich habe gerade einen Haufen kranker Kinder aus Afrika hergebracht. | Open Subtitles | لقد جلبت للتو مجموعة من الأطفال المرضى من أفريقيا. |
Könnten Kinder aus der Gegend etwas gegen Sie haben? | Open Subtitles | أى أحد من الأطفال فى الشارع ربما لديه شئ ضدك ؟ |
Ich habe gehofft, dass meine Kinder aus meinen Fehlern lernen könnten. | Open Subtitles | أتمنى أن يتعلم أولادي من أخطائي |
Du willst die Kinder aus der Privatschule zerren die sie lieben, das ist deine Lösung? | Open Subtitles | ليس انك تنتزع الاطفال من مدرسة خاصة و هم يحبونها ذلك هو حلك؟ |
Es gibt dann noch den Mythos, dass Kinder aus den Slums sich nicht anpassen können an den Mainstream. | TED | كما توجد هناك اسطورة بأن الأطفال من الأحياء الفقيرة لا يمكنهم السير مع التيار |
- Der Bürgermeister. - Ich habe 7 Kinder aus der Park Schule. | Open Subtitles | العمدة يتحدث - (احتجزت 7 أطفال من مدرسة (بارك استريت - |