Sie wollten vor allem nichts mit diesem Film zu tun haben, weil Sie keine Kontrolle hatten, keine Kontrolle über das fertige Produkt. | TED | انهم لا يريدون أي شيئ ليفعلوه لهذا الفيلم، خصوصا لأنهم لن تكون لديهم سيطرة، لن يملكوا السيطرة على المنتج النهائي. |
Er wusste, wie es war, wenn man keine Kontrolle über seinen eigenen Körper hatte. | Open Subtitles | لقد كان يعرف كيف يكون شعور الإنسان عندما لا يستطيع السيطرة على جسده |
Warte. Wenn ich sie berühre, haben wir die Kontrolle über ihre Macht. | Open Subtitles | مهلاً لو تمكنتُ من إخضاعها للأعتراف، سنتمكن من السيطرة على قواها. |
Egal wie sehr ich mich konzentrierte, ich verlor die Kontrolle über meine Fähigkeiten. | Open Subtitles | . . ومهما حاولت التركيز كنت لا اظل فاقد التحكم في قدراتي |
Also verlor sie die Kontrolle über ihre Arme und ihre Unschuld. | Open Subtitles | اذن.. فقدت سيطرتها على ذراعيها و براءتها |
Oder muss er am selben Tag die Kontrolle über sein Anwesen verlieren? | Open Subtitles | أم يجب عليهِ أن يفقد السيطرة على ملكيتهِ في نفس اليوم؟ |
Trotz Protesten wurde die gesamte Kontrolle über alle Zonen dem Militär übergeben. | Open Subtitles | على الرغم من الاعتراض، كل مناطق السيطرة على البلد، سلمت للجيش |
sowie in Bekräftigung des Rechts des irakischen Volkes, frei über seine eigene politische Zukunft zu bestimmen und die Kontrolle über seine eigenen natürlichen Ressourcen auszuüben, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية، |
sowie in Bekräftigung des Rechts des irakischen Volkes, frei über seine eigene politische Zukunft zu bestimmen und die Kontrolle über seine eigenen natürlichen Ressourcen auszuüben, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية، |
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen. | UN | ويمكن أن تكون السيطرة على وسائط الاتصال الجماهيري وتدفق المعلومات عاملا حاسما في تشكيل نتائج الصراعات. |
Ich wusste nicht, was sie machten. Ich hatte die Kontrolle über mein Klassenzimmer verloren. | TED | لم أكن أعلم ماذا كانوا يفعلون. و قد فقدت السيطرة على القسم. |
Es schafft aber eine gegnerische Beziehung zwischen der zivilen Gesellschaft und der Regierung, wer die Kontrolle über diese Informationen hat und wer in ihrem Besitz ist. | TED | ما يؤدي إليه نشر البيانات هو خلق تنازع بين المجتمع المدني و الحكومة حول السيطرة على المعلومات و حيازتها. |
Firmen verlieren die Kontrolle über ihre Kunden und ihre Mitarbeiter. | TED | الشركات تفقد السيطرة على عملائها وموظفيها. |
Was wir in unserer Studie eigentlich berechnet haben, war die Kontrolle über den Wert der TNCs. | TED | الآن، ما قمنا بإحصائه بالفعل في دراستنا كان السيطرة على قيمة الشركات الانتقالية. |
Nicht, dass ich keine Kontrolle über mich hatte, aber ich wusste, dass mich keiner erwischen würde. | Open Subtitles | ليس الأمر أنني لم استطع التحكم في نفسي ولكنني علمت أن لا أحد سيمسكني متلبسًا |
Ihr droht, dass Sie dauerhaft die Kontrolle über die Firma verliert, wenn wir nicht etwas unternehmen. | Open Subtitles | ان بقيت عل موقفها ستخسر التحكم في الشركة على وجهٍ دائم ان لم نفعل شيء |
Die Hauptfunktion des Hormonsystems ist die Regulation unserer Körpervorgänge, nicht die Kontrolle über uns. | TED | الوظيفة الأساسية لجهاز الغدد الصمّاء هي تنظيم عملياتنا الجسدية، لا التحكم بنا. |
Das kann ich nicht riskieren. Sie hat in letzter Zeit immer weniger Kontrolle über ihre Magie. | Open Subtitles | لا تمكنني المخاطرة بذلك، سيطرتها على سحرها أقلّ مؤخّرًا. |
Wir haben die völlige Kontrolle über seine Schamesröte, den Durchmesser seiner Nasenlöcher, um Stress anzudeuten. | TED | فلدينا تحكم كامل بخدوده وبقطر انفه لكي يعبر كل ذلك معا عن مدى توتره |
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen. | UN | ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي. |
Keine Vergeltung, ein Machtgriff... nach der Kontrolle, über das Verbrecher Syndikat der Stadt und... | Open Subtitles | ليست عقوبة بل سلب قوة .. التى تسيطر على جريمة المدينة باكملها و |
Die haben die Hauptstromversorgung lahmgelegt, aber wir haben noch Kontrolle über die kritischen Systeme. | Open Subtitles | لقد قطعوا مصدر الطاقة الرئيسي لكن لا يزال لدينا سيطرة على الأجهزة الهامة |
Er fordert die kongolesischen Behörden auf, eine effiziente, transparente und umfassende Kontrolle über die Staatsfinanzen auszuüben und auf diese Weise sicherzustellen, dass die für Veruntreuungs- und Korruptionshandlungen verantwortlichen Personen nicht straflos ausgehen. | UN | ويناشد السلطات الكونغولية ممارسة مراقبة فعالة وشفافة وشاملة على مالية الدولة، لكفالة عدم إفلات المسؤولين عن أعمال الاختلاس أو الفساد من العقاب. |
Sie sah sie und verlor die Kontrolle über das Auto. | Open Subtitles | رؤيتها هو الذي جعل إلينور تفقد السيطرة علي السيارة |
Also, ich brauche mehr Kontrolle über mich selbst und meinen Körper. | Open Subtitles | لذا علي أن أسيطر على نفسي وعلى جسمي فقط مثل مادونا |
ii) dass der mit dem Zertifikat genannte Unterzeichner zum Zeitpunkt der Ausstellung des Zertifikats die Kontrolle über die Signaturerstellungsdaten hatte; | UN | '2` أن الموقّع المعيّنة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات إنشاء التوقيع في وقت إصدار الشهادة؛ |
Jemand hat die Kontrolle über meine Drohne! | Open Subtitles | شيء ما يتحكم بطائرتي الآلية! |
v) die prekären Haftbedingungen sowie die Anwendung von Folter und Menschenrechtsverletzungen durch die Sicherheitsorgane, Nachrichtendienste und die Polizei, und fordert die Justiz auf, eine stärkere Kontrolle über diese Behörden auszuüben; | UN | '5` الاحتجاز في ظروف سيئة وأعمال التعذيب وانتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل أجهزة الأمن ووكالات المخابرات والشرطة، وتشجع السلطة القضائية في الوقت نفسه على ممارسة المزيد من الرقابة على هذه الوكالات؛ |
Hitler behält die Kontrolle über Nordgriechenland, einschließlich von Saloniki und der südlichen Insel Kreta. | Open Subtitles | إحتفظ هتلر بالسيطرة المباشرة علي شمال اليونان بما في ذلك سلونيكا و الجزيزة الجنوبية من كريت |
Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen. | UN | وقد يؤدي ما يترتب على ذلك من تنافس للسيطرة على الموارد الطبيعية إلى ازدياد حدة التوترات فيما بين المجموعات السكانية. |