"korruption" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفساد
        
    • والفساد
        
    • فساد
        
    • بالفساد
        
    • للفساد
        
    • وفساد
        
    • لفساد
        
    • الفسادِ
        
    • فساده
        
    • المستشري
        
    • الفاسدة
        
    Indikative Liste der internationalen Rechtsinstrumente, Dokumente und Empfehlungen gegen die Korruption UN قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد
    Desgleichen erwägt jeder Vertragsstaat, andere Formen der Korruption als Straftaten zu umschreiben. UN وبالمثل، تنظر كل دولة طرف في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا.
    Es war spät in der Nacht und er war mit seinen 80 Jahren dabei, einen siebzigseitigen öffentlich relevanten Rechtsstreit zu verfassen über Korruption in einem Straßenbauprojekt. TED كان الوقت متأخر جداً في الليل، وفي سن ال 80، كان يكتب ترافع دعوى مصلحة عامة من 70 صفحة ضد الفساد في مشروع طرق.
    Rechenschaftspflicht, Betrug, Korruption, Misswirtschaft, Fehlverhalten und Interessenkonflikte UN خامسا المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Was man beobachten kann, ist die totale Korruption des Prinzips von Patenten und Copyright, TED و ما نراه هو فساد كلي للفكرة و براءة الإختراع و حقوق النشر
    Ich werde über Korruption sprechen, aber ich würde gern zwei verschiedene Dinge gegenüberstellen. TED سأحدثكم اليوم عن الفساد, و لكني أريد أن أضع أمامنا شيئان مختلفان.
    Ich glaube, was uns gelungen ist zu erreichen im Kampf gegen Korruption, kann man auch erreichen in anderen Bereichen scheiternder Regierungsgewalt. TED أعتقد أن ما تمكنا من تحقيقه في الصراع ضد الفساد يمكن أيضا تحقيقه في جوانب أخرى من الفشل الحكومي.
    Es macht mir auch nichts aus, im Abschaum der Stadt rumzuwaten oder mit Korruption und Bürokratie zu kämpfen, die immer schlimmer werden. Open Subtitles أو العمل و التجول بين حثالة هذة المدينة أن تجرفنا موجات أكبر و أكبر من الفساد و اللامبالاة و البيروقراطية
    Eure Majestät, wenn ich gewählt werde, werde ich die Korruption beenden. Open Subtitles لو تم إختياري، فخامتك أعدك أن أضع حداً لكل الفساد.
    Ich übertrage dir die Macht zu einem Zweck allein... damit du dem römischen Volk die Macht zurückgibst... und die Korruption beendest, die es lähmt. Open Subtitles و سوف ادفعك و اكون بجانبك لتصل الى النهاية المرجوة لإعطاء القوة في المقابل لسكّان روما و لتنهي الفساد الذي شلّ الحياة
    Detective, in diesem Büro unterstehen wir dem Mandat, politischer Korruption nachzugehen. Open Subtitles أيها المحقّق نحن مكلّفون في هذا المكتب بمكافحة الفساد السياسيّ
    Wir haben mit unseren Partnern in den Entwicklungsländern hart gegen Korruption Open Subtitles لقد كنا نعمل مع زملائنا في كيفية التخلص من الفساد
    Ich tue was dagegen, weil ich die Mauern der Korruption, die dieser Mann errichtete, breche. Open Subtitles و ها انا أقوم بدوري حيال ذلك، بكسر جدران الفساد التي بناها ذلك الرجل.
    Es zeugt von großer Überheblichkeit, dass Ihr, ein Mitglied des republikanischen Senats, uns über Korruption belehrt. Open Subtitles انه شئ زائف لان تاتي هنا عضو من اعضاء مجلس شيوخ الجمهورية ويحاضرنا عن الفساد
    Korruption, politischer oder finanzieller Natur wird von meiner Behörde nicht toleriert... Open Subtitles الفساد , السياسي أو المالي لن أتساهل معه في مكتبي
    RHD hat freie Hand bei der Untersuchung des Mordes an George und der Korruption. Open Subtitles إنهاء فرع المكافحة السرقة لتحقيقهم في وفاة إبني و فرع مكافحة الفساد كذلك
    Ohne gute Regierungsführung, starke Institutionen und ein klares Bekenntnis zur Beseitigung von Korruption und Missmanagement, wo immer diese angetroffen werden, werden umfassendere Fortschritte ausbleiben. UN ولكن سيصعب تحقيق النجاح على نطاق أعم، دون وجود حكم رشيد ومؤسسات قوية والتزام واضح باستئصال شأفة الفساد وسوء الإدارة أينما وجدا.
    Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus. UN فالضوابط الداخلية الضعيفة غير الفعالة تعرض المنظمة لأنواع من إساءة استخدام الأموال بل والغش والفساد.
    Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo. UN وركزت تحقيقات الفرقـة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على مسائل الغـش والفساد في قطاع الطاقة بكوسوفو.
    "Island ist ein fortgeschrittenes Land... mit ausgezeichneten Institutionen, wenig Korruption, Rechtsstaatlichkeit. Open Subtitles أيسلندا دولة متقدمة ذات مؤسسات ممتازة فساد قليل، سيادة القانون
    Mit Korruption meine ich nicht Bargeld in Papiertüten, die im Kongress heimlich herumgereicht werden. TED الآن، أنا لا أقصد بالفساد الحقائب الورقية المملوءة بالمال التي يخفيها اعضاء الكونغرس.
    feststellend, dass die Korruption eine zersetzende Wirkung auf die Demokratie, die Entwicklung, die Rechtsstaatlichkeit und die Wirtschaftstätigkeit ausübt, UN إذ تلاحظ ما للفساد من أثر ناخر في الديمقراطية والتنمية وسيادة القانون والنشاط الاقتصادي،
    Die anonymen Computermenschen, die in Systeme einbrechen, um die Lügen und Korruption der Mächtigen zu entlarven. Open Subtitles مجموعة الشباب مجهولي الهويّة الذين يخترقون الأنظمة ويفضحون أكاذيب وفساد ذوي النفوذ.
    Aber wenn ihr nicht die Probleme der Korruption nicht durchdenkt, wer soll es dann tun? Ihr bleibt Entwicklungsdesigns TED لكن لو انكم لم تا خذوا مشا كل ا لفساد بعين الاعتبار خلال تفكيركم ، من سيفعل ؟ ابقوا بعيدين عن تطوير
    Korruption ist überall, ich verurteile nicht übereilt. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إزالة الفسادِ... وأن لا أُدينَ بدون برهانِ.
    Also kann er nicht verhindern, dass seine Bürger kritische Videos über seine Korruption hochladen. TED لذلك لم يستطيع منع مواطنيه من نشر مقاطع فيديو تنتقد فساده.
    Ich musste widerwillig mich mit der A.V.I. befassen, aufgrund weitreichender Korruption in unserem Polizeirevier. Open Subtitles كنت معارضًا لقبول المبادرة المضادة للجريمة بسبب الفساد المستشري في شرطتنا.
    Heute, meine Freunde, sind wir auf die Straße gegangen und haben die Unternehmen wissen lassen, dass wir nicht länger für ihre Korruption einstehen! Open Subtitles اليوم يا رفاق قد نزلنا للشارع و جعلنا المؤسسات تعلم أننا لن نطيق أفعالهم الفاسدة بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus