Indikative Liste der internationalen Rechtsinstrumente, Dokumente und Empfehlungen gegen die Korruption | UN | قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد |
Desgleichen erwägt jeder Vertragsstaat, andere Formen der Korruption als Straftaten zu umschreiben. | UN | وبالمثل، تنظر كل دولة طرف في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا. |
Es war spät in der Nacht und er war mit seinen 80 Jahren dabei, einen siebzigseitigen öffentlich relevanten Rechtsstreit zu verfassen über Korruption in einem Straßenbauprojekt. | TED | كان الوقت متأخر جداً في الليل، وفي سن ال 80، كان يكتب ترافع دعوى مصلحة عامة من 70 صفحة ضد الفساد في مشروع طرق. |
Rechenschaftspflicht, Betrug, Korruption, Misswirtschaft, Fehlverhalten und Interessenkonflikte | UN | خامسا المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح |
Was man beobachten kann, ist die totale Korruption des Prinzips von Patenten und Copyright, | TED | و ما نراه هو فساد كلي للفكرة و براءة الإختراع و حقوق النشر |
Ich werde über Korruption sprechen, aber ich würde gern zwei verschiedene Dinge gegenüberstellen. | TED | سأحدثكم اليوم عن الفساد, و لكني أريد أن أضع أمامنا شيئان مختلفان. |
Ich glaube, was uns gelungen ist zu erreichen im Kampf gegen Korruption, kann man auch erreichen in anderen Bereichen scheiternder Regierungsgewalt. | TED | أعتقد أن ما تمكنا من تحقيقه في الصراع ضد الفساد يمكن أيضا تحقيقه في جوانب أخرى من الفشل الحكومي. |
Es macht mir auch nichts aus, im Abschaum der Stadt rumzuwaten oder mit Korruption und Bürokratie zu kämpfen, die immer schlimmer werden. | Open Subtitles | أو العمل و التجول بين حثالة هذة المدينة أن تجرفنا موجات أكبر و أكبر من الفساد و اللامبالاة و البيروقراطية |
Eure Majestät, wenn ich gewählt werde, werde ich die Korruption beenden. | Open Subtitles | لو تم إختياري، فخامتك أعدك أن أضع حداً لكل الفساد. |
Ich übertrage dir die Macht zu einem Zweck allein... damit du dem römischen Volk die Macht zurückgibst... und die Korruption beendest, die es lähmt. | Open Subtitles | و سوف ادفعك و اكون بجانبك لتصل الى النهاية المرجوة لإعطاء القوة في المقابل لسكّان روما و لتنهي الفساد الذي شلّ الحياة |
Detective, in diesem Büro unterstehen wir dem Mandat, politischer Korruption nachzugehen. | Open Subtitles | أيها المحقّق نحن مكلّفون في هذا المكتب بمكافحة الفساد السياسيّ |
Wir haben mit unseren Partnern in den Entwicklungsländern hart gegen Korruption | Open Subtitles | لقد كنا نعمل مع زملائنا في كيفية التخلص من الفساد |
Ich tue was dagegen, weil ich die Mauern der Korruption, die dieser Mann errichtete, breche. | Open Subtitles | و ها انا أقوم بدوري حيال ذلك، بكسر جدران الفساد التي بناها ذلك الرجل. |
Es zeugt von großer Überheblichkeit, dass Ihr, ein Mitglied des republikanischen Senats, uns über Korruption belehrt. | Open Subtitles | انه شئ زائف لان تاتي هنا عضو من اعضاء مجلس شيوخ الجمهورية ويحاضرنا عن الفساد |
Korruption, politischer oder finanzieller Natur wird von meiner Behörde nicht toleriert... | Open Subtitles | الفساد , السياسي أو المالي لن أتساهل معه في مكتبي |
RHD hat freie Hand bei der Untersuchung des Mordes an George und der Korruption. | Open Subtitles | إنهاء فرع المكافحة السرقة لتحقيقهم في وفاة إبني و فرع مكافحة الفساد كذلك |
Ohne gute Regierungsführung, starke Institutionen und ein klares Bekenntnis zur Beseitigung von Korruption und Missmanagement, wo immer diese angetroffen werden, werden umfassendere Fortschritte ausbleiben. | UN | ولكن سيصعب تحقيق النجاح على نطاق أعم، دون وجود حكم رشيد ومؤسسات قوية والتزام واضح باستئصال شأفة الفساد وسوء الإدارة أينما وجدا. |
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus. | UN | فالضوابط الداخلية الضعيفة غير الفعالة تعرض المنظمة لأنواع من إساءة استخدام الأموال بل والغش والفساد. |
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo. | UN | وركزت تحقيقات الفرقـة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على مسائل الغـش والفساد في قطاع الطاقة بكوسوفو. |
"Island ist ein fortgeschrittenes Land... mit ausgezeichneten Institutionen, wenig Korruption, Rechtsstaatlichkeit. | Open Subtitles | أيسلندا دولة متقدمة ذات مؤسسات ممتازة فساد قليل، سيادة القانون |
Mit Korruption meine ich nicht Bargeld in Papiertüten, die im Kongress heimlich herumgereicht werden. | TED | الآن، أنا لا أقصد بالفساد الحقائب الورقية المملوءة بالمال التي يخفيها اعضاء الكونغرس. |
feststellend, dass die Korruption eine zersetzende Wirkung auf die Demokratie, die Entwicklung, die Rechtsstaatlichkeit und die Wirtschaftstätigkeit ausübt, | UN | إذ تلاحظ ما للفساد من أثر ناخر في الديمقراطية والتنمية وسيادة القانون والنشاط الاقتصادي، |
Die anonymen Computermenschen, die in Systeme einbrechen, um die Lügen und Korruption der Mächtigen zu entlarven. | Open Subtitles | مجموعة الشباب مجهولي الهويّة الذين يخترقون الأنظمة ويفضحون أكاذيب وفساد ذوي النفوذ. |
Aber wenn ihr nicht die Probleme der Korruption nicht durchdenkt, wer soll es dann tun? Ihr bleibt Entwicklungsdesigns | TED | لكن لو انكم لم تا خذوا مشا كل ا لفساد بعين الاعتبار خلال تفكيركم ، من سيفعل ؟ ابقوا بعيدين عن تطوير |
Korruption ist überall, ich verurteile nicht übereilt. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إزالة الفسادِ... وأن لا أُدينَ بدون برهانِ. |
Also kann er nicht verhindern, dass seine Bürger kritische Videos über seine Korruption hochladen. | TED | لذلك لم يستطيع منع مواطنيه من نشر مقاطع فيديو تنتقد فساده. |
Ich musste widerwillig mich mit der A.V.I. befassen, aufgrund weitreichender Korruption in unserem Polizeirevier. | Open Subtitles | كنت معارضًا لقبول المبادرة المضادة للجريمة بسبب الفساد المستشري في شرطتنا. |
Heute, meine Freunde, sind wir auf die Straße gegangen und haben die Unternehmen wissen lassen, dass wir nicht länger für ihre Korruption einstehen! | Open Subtitles | اليوم يا رفاق قد نزلنا للشارع و جعلنا المؤسسات تعلم أننا لن نطيق أفعالهم الفاسدة بعد الآن |