"kranke" - Traduction Allemand en Arabe

    • مرضى
        
    • المريض
        
    • مريض
        
    • المعتوه
        
    • المريضه
        
    • المختل
        
    • المرضي
        
    • المصابة
        
    • المرضى
        
    • مريضة
        
    • للمرضى
        
    • الساقطة المجنونة
        
    • سقيم
        
    • مريضه
        
    • ماجنةً
        
    Ich habe kranke Kinder gesehen und traurige Eltern und Ärzte, die dadurch in Momente reiner Freude gehoben wurden. TED تعاملت مع أطفال مرضى و آباء و أطباء حزانى الضحكة غيرتهم و احالتهم لدقيقة من المتعة الخالصة
    Sind noch mobile kranke ohne Gewehre da? Open Subtitles هل هناك مرضى قادرين على المشى بدون بنادق ؟
    Aber es leuchtet ein, dass, wenn die Zeit kommt, die Gewinne einzufahren, dieser kranke Irre Sie bezahlen wird. Open Subtitles عندما جاء الوقت لكي تقبض شرائحك هذا المريض المجنون ربما يكون هو صرافك
    Wer wird die kranke oder behinderte Person sein, die Sie begleiten. Open Subtitles الان، من سيكون الشخص المريض أو المشلول أو الشخص المُعاق الذي سترافقه في موكب العبور
    Ist das irgend 'ne kranke japanische Tradition, oder so 'n Scheiß? Open Subtitles هل هذا تقليد ياباني مريض أَو بَعضاً من القذارة ؟
    Danke, dass Sie so zahlreich erschienen sind, um für kranke Kinder zu spenden. Open Subtitles أود شكركم جميعا على قدومكم الليلة.. .. لمساعدتنا في التبرع لقسم مرضى الأطفال
    Wir haben kranke, die brauchen, was es hat. Open Subtitles عندنا ناس مرضى. الناس المرضى الذين يحتاجون الذي له.
    Drei kranke Babys und ein viertes zeigt bereits Frühsymptome. Open Subtitles ثلاثة أفطال مرضى و رابع يظهر أعراضاً مبكرة
    Der Lohn als Krankenschwester reicht nicht. Es gibt zu wenig kranke hier. Open Subtitles لا أستطيع الإعتناء باأناس مرضى طوال الوقت
    Alles was ich weiß, ist ich habe kranke Leute in Krankenhäusern und einen potentiellen PR-Alptraum Open Subtitles كل ما أعلمه هو وجود أشخاص مرضى بالمستشفيات واحتمال حدوث كابوس علاقات عامة
    Ich fürchte immer, dass ich kranke nur kränker mache. Open Subtitles دائماً أخشى أن أزيد من سوء حالة المريض. على الاطلاق.
    Es zeigt, dass eine kranke Person dort lebt, die die Gabe der Kreatur braucht. Open Subtitles للإشارة إلى الشخص المريض الحياة هناك شخص ما في حاجة هدية المخلوق المشفية. شكرا لمساعدتك، أولاد.
    Du bist der kranke, Kevin. Open Subtitles انت المريض ، كيفن انت حتي لا تعرف كم انت مريض
    Aber es leuchtet ein, dass, wenn die Zeit kommt, die Gewinne einzufahren, dieser kranke Irre Sie bezahlen wird. Open Subtitles عندما جاء الوقت لتقبض شرائحك ..هذا المريض المجنون ربما يكون هو صرافك
    Ich erzählte ihm, dass ich alte Sprachen unterrichte und eine kranke Lehrerin vertrete. Open Subtitles قلتُ أنني كنتُ أدرّس فقه اللغات القديمة، وأنني حللتُ مكان مدرّس مريض.
    So könnten wir herausfinden, wer der kranke ist, der ihn kaufen will. Open Subtitles إذاً علينا معرفة أي مريض في السوق يريد شراؤه
    Der kranke Arsch, der mich anrief, kann das nur von Ihnen gewusst haben. Open Subtitles لا يُعقل أن يكون المعتوه الذي اتصل قد عرف بأمري إلا منك
    Das muss ja 'ne ziemlich kranke Bande sein, die sich so einen Plan ausdenkt. Open Subtitles لا بد وأنك مكون من مجموعه من الأفكار المريضه لتختلق خطه كهذه
    Dad kam zurück, als wir mit unserem Eis fertig waren, aber dieser kranke Perversling sorgte sich mehr um mich als Dad es jemals tat. Open Subtitles لكن ذلك المختل المريض اهتم بي اكثر مما فعل أبي يوماً
    Ich hoffe, dass ihr euch tolle, kranke... neurotische, gequälte Gedichte schreibt. Open Subtitles آمل أن تكتبوا قصائد رائعة خلابة مليئة بالعذاب والهوس المرضي بالحب لبعضكما
    Nein. Er konnte nicht schreiben wie Jack und schob eine kranke Hand vor. Open Subtitles لا ، هو لا يستطيع أن يوقع مثل جاك لذلك اخترع قصة يده المصابة
    Und zum Beispiel auch dafür, dass kranke kostenlos behandelt werden und jeder kranke das Organ erhält, das er zum Überleben braucht. Open Subtitles لذا فالناس المرضى سوف يحصلون على العلاج المجاني الوقت يجب أن ياتي عندما لا يمكن أن تصبح أي شيء
    Aber der Rest ist nur kranke Fantasie. Open Subtitles لكن للباقي إنها لاشيء, إنا فقط فانتازيا مريضة
    Sie sind für kranke und ärztliches Personal da. TED الأقنعة الطبية للمرضى ولعاملي الخدمات الصحية.
    Was für 'ne kranke nimmt die Eiswürfelform aus dem Kühlschrank? Open Subtitles من هي الساقطة المجنونة التي تأخذ أواني الثلج من المجمدة؟
    Weniger als nichts, da er tatsächlich meine Anrufe ignoriert, was heißt, wir haben eine kranke Patientin und anscheinend einen kranken Chef. Open Subtitles اقل من لا شيء بما انه يتجاهل نداءاتي مما يعني انه لدينا مريضة ورئيس سقيم
    Da sie eine kranke Lügnerin ist, die mit seinen Gefühlen gespielt hat. Open Subtitles لماذا يفعل ذلك؟ لأنها إمرأة كاذبه مريضه وحاقده التى عبثت بمشاعره
    Wir hatten eine echt kranke Nacht, ihr Schwuchteln! Whoa, whoa. Open Subtitles -لكنّنا أمضينا ليلةً ماجنةً أيّها الفاسقون !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus