Hier... sie lassen mich nicht mit einem Messer an Board, aber innendrin geben sie mir eins... | TED | أترون هذا؟ لن يسمحوا لي بركوب الطائرة مع هذا الشيء، ولكن، سيعطونني إياه على متن الطائرة. |
So lassen mich draußen Gelegen- heitsarbeiten für sie erledigen. | Open Subtitles | سوف يسمحون لي بعمل وظائف غريبة لهم في الخارج |
lassen mich dich das nächste Mal nicht alleine verwischen, okay? ! | Open Subtitles | لا تدعني أمسك بك وحدك المرة القادمة حسناً؟ |
Diese Arschlöcher lassen mich nach einer Knarre suchen in einer Stadt, die voll damit ist. | Open Subtitles | الاوغاد جعلوني أطارد مسدسا في مدينة ملآى بها |
Die Götter lassen mich nicht altersschwach im Schlaf sterben. | Open Subtitles | الآلهه لن تسمح لي بأن اموت وانا عجوز في فراشي |
Sie sind immer sehr nett, aber dann gehen sie, oder lassen mich gehen. | Open Subtitles | إنّهنّ دائماً لطيفات, لكنّهنّ جميعاً يرحلن أو يدعوني أرحل. |
Das ist ein Hobby von mir und sie lassen mich das machen. | Open Subtitles | - نعم ، إنه أمر مثير لإهتمامي و سمحوا لي بفعله |
- Er hat sicher einen Vorrat. - Sie lassen mich hier alleine? | Open Subtitles | أنا متأكد أنه يدخر المزيد ستتركني هنا لوحدي؟ |
Aber sie lassen mich nicht zu ihm, damit ich ihn nicht umstimme. | Open Subtitles | فإنهم لن يسمحوا لي بالأقتراب منه رغم ذلك في حالة أحاول التأثير عليه. |
- Es gibt andere. Sie lassen mich den Trank nie benutzen. | Open Subtitles | مع ذلك هن لن يسمحوا لي أن أستخدم الجرعة على أي أحد |
Sie lassen mich ihnen Zigaretten kaufen. | Open Subtitles | إنهم يسمحون لي أن أذهب وأشتري لهم السجائر |
Diese Anzugträger lassen mich nicht näher als anderthalb Kilometer an ihre Ermittlung ran. | Open Subtitles | أصحاب البدلات هؤلاء لا يسمحون لي بالاقتراب من تحقيقهم بتاتا. |
Entweder Sie klagen mich an oder Sie lassen mich gehen. Kein Problem. | Open Subtitles | إما توجه لي تهمة أو تدعني أرحل - لا مشكلة - |
Nun, ebenfalls nicht persönlich nehmen, aber entweder Sie lassen mich durch oder Sie holen mir Ihren Vorgesetzten. | Open Subtitles | حسناً ، لا يوجد مخالفة ،إما أن تدعني أمر أو أعطني مشرفك |
Diese schäbigen nackten Betrüger lassen mich wie einen Dummkopf aussehen | Open Subtitles | هؤلاء المحتالين العرايا الخسيسين جعلوني أبدو كالأحمق |
Aber die Schmetterlinge lassen mich nicht. | Open Subtitles | لا يمكنني، فالفراشات لن تسمح لي |
Rufen Sie meine Freundin an. Sie lassen mich nicht. | Open Subtitles | بعد إذنك سيدي , قدم لي معروفاً واتصل بصديقتي سيندي لاورنس وطمئنها لأنهم لم يدعوني أتصل بها |
Und die haben mich trotzdem in Frührente gehen lassen und lassen mich meine Pension behalten. | Open Subtitles | ومع ذلك سمحوا لي بالتقاعد المبكر وأعطوني معاشي |
- Sie lassen mich hier zurück? | Open Subtitles | هل ستتركني في هذا الزمن القديم ؟ |
Sie lassen mich das alles ansehen? | Open Subtitles | -هل ستدعني ألقى نظره على هذا الملف؟ |
lassen mich und meine Familie entkommen und dafür, behalte ich dein kleines Geheimnis. | Open Subtitles | دعنى أنا وعائلتى نذهب و فى المقابل سوف أخفى سرك الصغير |
Flittchen lassen mich lebendig fühlen. | Open Subtitles | فتيات الشوارع يجعلوني احيس بالحيويه |
Sie halten verhalten sich ruhig und lassen mich mit der örtlichen Polizei reden, in Ordnung? | Open Subtitles | أنت توارى عن الأنظار ودعني أتعامل مع وكالات تطبيق القانون المحليّة، حسناً؟ |
Die lassen mich in Ruhe, weil ich nicht teuer bin. | Open Subtitles | نعم، و لكنهم يتركوني لشأني لأني غير مكلف |
Sie lassen mich nicht gehen, was? | Open Subtitles | أنت لن تتركنى أذهب,أليس كذلك ؟ |
Die lassen mich nie hier raus. Das sollten sie auch nicht. | Open Subtitles | إنهم لن يدعونى اخرج من هذا المكان أبداً ويتحتم عليهم ألا يفعلوا... |