Kein gutes Werk kann die Leere füllen, die meine Verbrechen hinterlassen haben. | Open Subtitles | لا يوجد أي مسعى إنساني يستطيع ملء الفراغ الذي تركته جرائمي |
Meine innere Leere füllte ich schließlich damit, dass ich allen Versuchungen um mich herum nachgab. | TED | ولسدّ الفراغ الداخلي، بدأت بتجربة الأمور السيئة الممكنة. |
Als ich mich im Chateau St. Alard umsah, fand ich dort das Leere Pillendöschen. | Open Subtitles | وعندما فتشت فى قلعة الكونت سانت دى لارد , وجدت الزجاجة الفارغة .. |
Manchmal gibt es aber nur wenige Informationen, zum Beispiel dieses Leere Bett. | TED | وفي بعض الأحيان قد لا تحصل على أي معلومات على الإطلاق، ستحصل فقط على سرير فارغ. |
Es gibt eine Leere, eine gedankenlose Arglist in manchen ägyptischen Augen. | Open Subtitles | هناك فراغ نوع طائش مِنْ الحقدِ في بَعْض العيونِ المصريةِ |
Als Sie in dieses Leere Schließfach schauten, war das sicher ein Schock. | Open Subtitles | عندما نظرتِ بداخل صندوق الودائع الفارغ ذاك, لا بد أنكِ صُدمتِ. |
Es gibt mehr Leere oder beschädigte Häuser als besetzte und benutzte. | TED | هناك مباني خالية أو عاطبة أكثر من المسكونة و الشاغرة. |
Die schwarze Tinte fordert Ihr Gehirn auf, sich in der Leere Essen vorzustellen. | TED | لكن اللون الأسود يدفع عقلك لإسقاط الطعام في الفراغ. |
Angst füllt die Leere um jeden Preis, gibt das, was man fürchtet für etwas aus, das man weiß, das Schlimmste anstelle des Ungewissen wird dargeboten und Vermutungen mit Logik vertauscht. | TED | الخوف يملأ الفراغ بأي ثمن، ويمرر ماترهبه فوق ماتعرفه، وتقديم الأسوأ مكان الغامض، تبديل الافتراضات لسبب. |
Wenn wir unsere Menschlichkeit verleugnen, fühlen wir uns innerlich leer und suchen nach Wegen uns selbst zu behandeln, um die Leere zu füllen. | TED | وعندما نُنكر انسانيّتنا، نشعر بفراغٍ داخليّ، باحثين عن طرقٍ للمداواة الذاتيّة لملء الفراغ. |
Und ich glaube, es liegt daran, dass unsere innere Leere heute eine allgemeine Krankheit geworden ist. | TED | وأعتقد أنها بسبب الفراغ الروحي وهو مرض كوني. |
Dabei sind noch nicht der eigene Garten, der städtische Bach oder die Leere Parzelle mitgezählt. | TED | وهذا لا يشمل حتى حديقتك الخلفية، الخليج الحضري، والقطعة الأرضية الفارغة. |
Algorithmen zum Verkehrsmanagement könnten Fahrgäste nach Ziel gruppieren, um sie und Leere Fahrstühle an ihren Wunschort zu bringen. | TED | وتجمع خوارزميات إدارة الحركة داخل المصعد الركاب حسب الوجهة لحمل الركاب والمقصورات الفارغة إلى حيث يجب أن تكون. |
Um die Leere in anderen Lebensgebieten wettzumachen. | Open Subtitles | كما تعلمين وذلك لتعويض المساحات الفارغة في الحياة |
Du stellst den Fernseher auf Kanal 3, dann legst du 'ne Leere Kassette in den Rekorder und stellst ihn auf 82. | Open Subtitles | أولا، تعيين التلفزيون لقناة ثلاثة، ثم وضع شريط فارغ في شريط الفيديو وتعيينه إلى قناة 82، هل حصلت على ذلك؟ |
Abgesehen davon will kein Mensch sehen, wie ihr wie die Besengten durch 'ne Leere Bude rennt. | Open Subtitles | إضافة إلى أنه لا أحد يريد أن يراكم جميعا. تجرون في منزل فارغ |
Kein Mensch. Ein böser Geist, geboren in der Leere der Wüste. | Open Subtitles | ليس رجلاً، إنه روح شريرة، ولدت في فراغ الصحراء القاحلة. |
Es gibt eine komplette Leere bezüglich kreativem Kapital in Bertie County. | TED | هناك فراغ تام في كمية الابداع في مقاطعة بيرتي. |
Dabei handelt es sich einfach um die Idee, dass der Leere Raum selbst Energie besitzt. | TED | إنها فكرة أن ذلك الفضاء الفارغ يمتلك في نفسه طاقة. |
Bitte suchen Sie sich eine Leere Pritsche. Fühlen Sie sich wie Zuhause. | Open Subtitles | لطفاً فلتجدوا لكم أسرّة خالية وتصرّفوا كما لو كنتم في بيوتكم |
Sie haben doch kein leeres Huhn, das Leere Eier legt, oder? | Open Subtitles | كيف الديك داجة فارغة في مكان ما تبيض بيضاً فارغاً ؟ |
Ich nehme das weg und lasse eine Leere Folie stehen, für die Zartbesaiteten unter Ihnen. | TED | سأحركه بعيدا ، و ألآن لدينا شريحة فارغة لأولئك الذين على وشك الغثيان بينكم. |
Seit Jahren sah ich nur Leere Säle | Open Subtitles | سنوات وأنا أتجوّل في هذه القاعات الخالية |
Es wirkt wie eine Leere Seite, ist aber wertvoll für ihn. | Open Subtitles | بالرغم من أنه تبدو صفحه فارغه,ولكن لديها قيمه كبيره لديه |
Und du weißt, dass du dort nicht mehr bist und das gibt dir ein Gefühl von Leere. | Open Subtitles | لتُدركي بأنكِ لم تعودي بذلك المكان بعد الآن ثُم ستشعرين بأنكِ جوفاء |
- Schieß, und ich Leere den Umschlag. - Frank, denk doch nur. | Open Subtitles | إذا فعلت ذلك فسوف أفرغ هذا الظرف فكر أولا يا فرانك |
Der zweite Einfluss zu dieser Nummer kam vom Recyceln und vom Betrachten einer Blechdose in einer Wertstofftonne und Erblicken all dieser wunderschönen Leere. | TED | والتأثير الثاني على هذه القطعة كان من اعادة التدوير والبحث في طريقة اعادة تدوير القصدير وترى تلك الفراغات الجميلة التي بداخلها |
Vorläufig hat man mindestens ein dutzend Leere Gräber gefunden und man befürchtet weitere Funde. | Open Subtitles | محيط المقبرة التحقيق اللاحق قد توصل منزل على نهاية الدزينة الفارغه وهو أكثر وضوح سيدار كتحقيق يحتوى على تقرير النواب |
Die kleine Rauchwolke löst Alarm aus, es gibt Feueralarm und Leere Büros. | Open Subtitles | سحابة من الدخان ستُطلق أجهزة الإنذار ستتابع النار تقدمها , و ستكون المكاتب خاوية |