Wenn ich meine Hand auf den Tisch lege, erwarte ich zu Fühlen, dass sie anhält. | TED | و أنا أضع يدي على هذه الطاولة, أتوقع أن أشعر بأنها تتوقف. |
Und wenn ich den Supraleiter auf dieses Gleis lege, kann es sich frei bewegen. | TED | و عندما أضع القرص الفائق الموصلية فوق هذه السكة، فإنها تتحرك بحريةٍ. |
Da hinein plaziere ich jetzt alle Länder der Erde, jedes durch einen Punkt repräsentiert, und darüber lege ich nun die Regressionslinie, die die normale Beziehung verdeutlicht. | TED | وهناك سوف أضع كل بلدان العالم، كل بلد سأمثّله بنقطة، وفي الأعلى سأضع خط الانحدار الذي يبيّن العلاقة التقريبية. |
Meine Herren Geschworenen, voll Vertrauen und in gutem Glauben lege ich Leslie Crosbies Schicksal in Ihre Hände. | Open Subtitles | ايها السادة بكل الأيمان و الثقة, اضع مصير ليزلى كروسبى بين ايديكم |
Ich lege den Gang ein... und dann schiebst du ihn den Berg runter. | Open Subtitles | أعرف ما يتوجب علينا فعله. سأضعه في الترس الأول، ثم تدفعينني دفعة خفيفة. |
Was ich jetzt machen möchte: Ich setze die mittleren neun Flächen unter gelbe Beleuchtung, einfach, indem ich einen Filter hinter sie lege. | TED | والآن الذي أريد القيام به حقاً هو أنني سوف أضع تسعة أسطح هنا تحت إضاءة صفراء ببساطة عن طريق وضع فلتر خلفهم |
Wenn es so warm ist, lege ich meine Wäsche in den Eisschrank. | Open Subtitles | نعم، عندما تكون حارة هكذا ، أتدري ماذا أفعل؟ أضع ملابسي الداخلية في الثلاجة |
Ich lege meine Karten auf den Tisch. | Open Subtitles | إسمع , أريد أن أضع جميع أوراقى على طاولتك . مهمــا كانت الأسئلة التى لديـــك على عمليتـنا |
Ich lege die Entschuldigung neben seinen Bart-Abkratzer. | Open Subtitles | هل يمكننى ان أضعها بالقرب من شفرة الحلاقة هناك أضع بطاقات الاعتذار لوالدى |
Ich lege meine Waffe auf den Boden und bin unbewaffnet. Nicht schießen. | Open Subtitles | أنا أضع سلاحى على الأرض أنا لست مسلحا , لا تطلقوا النار |
Du weißt, was du tun musst. Lenk ihn ab, bis ich die Bombe lege. | Open Subtitles | شتتيه حتى استطيع أن أضع القنبلة فى أحد المظاريف |
Dann lege ich für 10 Minuten eine Kräuter-Maske auf und bereite den Rest meiner Morgentoilette vor. | Open Subtitles | بعد ذلك أضع على الوجه قناع من النعناع والذي أتركه لمدة 10دقائق أثناء تحضيري لبقية نظامي اليومي |
Ich lege großen Wert auf dein Leben, aber nicht so viel Wert, wie ich auf das Leben unserer Welt lege. | Open Subtitles | أضع قيمة كبيرة على حياتك ولكن ليس بقدر ما كنت مكان على الحياة في العالم. |
Ich lege tatsächlich Hand an einen acht Meter großen Gorilla. | Open Subtitles | أنا بالفعل أضع يدى على غوريلا طولها 25 متراً |
Ich lege meine Brieftasche ins Handschuhfach. Erinnern Sie mich dran. In Ordnung. | Open Subtitles | انا اضع حافظتي في صندوق القفاز لاتجعلني انساها |
Geben Sie her, Courtney. Ich lege ihn in sein Appartement. | Open Subtitles | حسناً ، أعطني ايه ، كورتني سأضعه في شقته |
Ich lege meine Waffe auf den Boden und bin unbewaffnet. Nicht schießen. | Open Subtitles | أنا أضعه على الأرض أنا غير مسلح , لا تطلقوا |
Weißt du was, Bryan? Ich lege jetzt auf. | Open Subtitles | حسنا، لا، أتعرف برايان سوف أغلق الخط الآن |
Ich schicke dir die Adresse. Ich lege jetzt auf. | Open Subtitles | سأرسل لك العنوان سأغلق السماعة قبل أن تعترض ثانيةً |
Ich bin hier irgendwie kurz davor, dass mir das Hirn einfriert, Lège. | Open Subtitles | إنني كما تعلمين... أجعل دماغي يعمل بجنون (ليج) |
lege deine Leiden dem Herrn zu Füßen... und bitte ihn, uns zu verzeihen. | Open Subtitles | ضعي كل أعباءك تحت قدمي الرب كل معاناتك ضعيها تحت قدميه وتوسلي إليه ليغفر لنا |
Habt ihr Angst vor einem Rückfall, daß ich die Füße auf den Tisch lege? | Open Subtitles | أَو أنك خائف أنا سأعود واضع أقدامي فوق على المنضدة؟ |
Falls nicht, lege ich gleich auf nicht,nein, nein nur wo und wann? | Open Subtitles | لأنه إن كنتي لا تريدين سأضع السماعة الآن لا، لا، لا حددي فقط الزمان و المكان |
Ich lege sie über den Bordstein. | Open Subtitles | ومن ثم سأعمل على ذراعيك. سأضعهم على حافة الرصيف و أقطعهم. |
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen. | UN | وأرحب بهذه المساهمة في هذه المناقشة الهامة للغاية. وأحث الأعضاء على النظر بعناية في توصيات الفريق. |