"mächtige" - Traduction Allemand en Arabe

    • القوي
        
    • أقوياء
        
    • قوي
        
    • قويّة
        
    • العظيم
        
    • قوية
        
    • قويّ
        
    • نفوذ
        
    • الأقوياء
        
    • القوى
        
    • القوّة
        
    • الهائل
        
    • القوية
        
    • قوى عاتية
        
    • الجبار
        
    Es wundert mich nur, das mächtige Männer eine wie dich wollen. Open Subtitles يفاجئني فقط أن يختار الرجل القوي شخصاً أقل منه مقدرة
    Tut mir Leid, Jungs, ich musste noch nie jemanden suspendieren... aber das Schwein hatte mächtige Freunde. Open Subtitles آسف يا شباب ، لم يسبق أن طردت أحداً لكن ذلك الخنزير لديه أصدقاء أقوياء
    Wir treten gegen mächtige Gruppen an, die eine riesige, mächtige Lobby haben. Open Subtitles نحن نعمل على فريق قوي مع الكثير من اللولبيين الأقوياء لحمايتهم
    Man weiß nie, wann eine mächtige Hexe sich als nützlich erweisen kann. Open Subtitles لا يعلم المرء متى تكون ساحرة قويّة مفيدة حيال غرض محدد.
    Und was wird der große König, der mächtige König, der König der vier Weltgegenden tun? TED وما الذي سيقوم الملك العظيم والملك القوي وملك البقاع الأربع للعالم به؟
    Ich behaupte, dass es vier mächtige Grundpfeiler gibt, Fundamente, auf die wir aufbauen können, sodass unsere Rede schlagkräftig ist und etwas verändert. TED أود أن أقترح أربع أساسات أو أركان قوية جداً والإتكال عليها إذا أردنا لحديتنا أن يكون قويا ونغير به العالم
    Dieses Buch ist eine mächtige Waffe, also setzt sie für das Gute ein, Open Subtitles هذا الكتاب سلاحٌ قويّ لذا استخدموه للخير
    Es wird mächtige Leute geben, die enorme Energie aufgebracht haben müssen, dies zu verheimlichen. Open Subtitles وهنالك اشخاص ذو نفوذ استنفذو الكثير من الموارد الضخمة لتغطية شيء مثل هذا
    Und die mächtige Erkenntnis überrollte mich, dass ich eine Minderheit in meinem eigenen Heimatland war, basierend auf einem Aspekt meines Charakters. TED وهذا الوعي القوي استملكني بأنني كنت ضمن أقلية، ففي بلدتي بناء على سمة واحدة في شخصيتي
    Letztes Wochenende besiegte man als erstes Land in der Geschichte die mächtige Sowjetunion. Open Subtitles عندما أصبحت نهاية الأسبوع الماضي الدولة الأولى في التاريخ التي تهزم الإتحاد السوفياتي القوي
    Aber er sagte, es sind Leute, mächtige Leute, die dahinter stecken... und er hatte keine Wahl. Open Subtitles ولكنه قال هنالك أشخاص أشخاص أقوياء جداً خلف هذا الأمر وهو لم يكن لديه خيّار
    Bei solch grossen Zivilisationen erwartet man, mächtige Herrscher und Könige zu finden, und riesige Monumente zu deren Ehren. TED وعلى هذا تعتبر هذه حضارة العظمى قد تتوقع أن تجد حكام أقوياء حقا ، والملوك ، والصروح الضخمة تمجد هؤلاء الملوك الأقوياء.
    Ich habe sehr mächtige Leute hinter mir, die wollen das ich meinen Job erledige. Open Subtitles لدي ناس أقوياء يساندونني و يريدون مني إنهاء عملي
    Dieses Kind wird von 2 erfahrenen Kriegern beraten und hat eine mächtige Armee im Rücken. Open Subtitles طفلة مع اثنين من المحاربين المخضرمين يقدمان المشورة لها وجيش قوي في عونها، جلالتك
    Manche einst mächtige Goa'uld... ..treten im Austausch für ihr Leben in den Dienst ihrer Bezwinger. Open Subtitles لقد رأيت دخول جواؤلد قوي للنظام فاتحيهم كبديل للحياة
    Spiegel sind mächtige Zaubersymbole. Open Subtitles المرايا رموز قويّة في الشعوذة في الفنون المظلمة.
    Der mächtige Fluss, den Cäsar mit dem Ruf überquerte: Open Subtitles هذا هو النهر العظيم الذي عبره القيصر، بندائه الخالد سنلقي الموت.
    Inmitten des ganzen Konfliktes tauchte eine mächtige Gestalt auf, um Verantwortung zu übernehmen. TED وفي خضم كل هذا الصراع، ظهرت شخصية قوية للأخذ بزمام أمور فرنسا.
    Irgendwie hab ich den Eindruck, dass er nicht die mächtige Hexe ist. Entschuldigung. Open Subtitles حدسي ينبئني بأنّ هذا الرجل ليس بساحر قويّ
    Einge sehr mächtige Leute werden jetzt hinter mir her sein. Open Subtitles لكن هناك أشخاص أصحاب نفوذ سيأتون في إثري الآن
    Ein Raffzahn aus geringem Haus mit dem großen Talent, mächtige Männer zu umgarnen Open Subtitles شخصُ مدرك من بيت خطير ولديه موهبة كبيرة فى محاباة الرجال الأقوياء
    Jetzt, da sein Verbleib bekannt ist, werden eure Nachbarn schon bald mächtige Armeen schicken. Open Subtitles شخصا موجودا بينكم هنا يعرف بأن القوى الكبرى سترسل جيوشها
    Wir haben einige sehr mächtige, sehr gefährliche Männer verärgert. Open Subtitles أغضبنا قومًا جامحي القوّة ومستطيري الشرور.
    "Du mächtige Stadt, in einer Stunde ist dein Gericht gekommen. Open Subtitles "أنت مدينة هائلة، في ساعة واحدة له قرارك الهائل يأتى
    Jetzt sind sie aus dieser Demographie herausgewachsen, aber es ist immer noch der Fall, dass mächtige Rating-Unternehmen wie Nielson sie nicht einmal in Betracht ziehen, die Fernsehzuschauer über 54. TED لقد كبروا الأن من هذه التركيبة السكانية، لكنة مازالت قضية أن تقييمات الشركات القوية مثل نيلسون لا تأخذ فى الإعتبار مشاهدي البرامج التفزيونية فوق سن ال 54.
    Vielleicht bilden Präsident Barack Obamas Instinkte hier eine Ausnahme, aber er kämpft gegen mächtige und engstirnige Kräfte sowie gegen den noch schlimmeren demagogischen Populismus der Tea Party – und dies könnte ihn 2012 das Amt kosten und die USA schwer beschädigen. News-Commentary قد تكون موهبة الرئيس باراك أوباما الفطرية وقدراته الطبيعية من بين الاستثناءات هنا، ولكنه يحارب في الولايات المتحدة قوى عاتية تتسم بالرجعية وضيق الأفق، فضلاً عن الشعبوية الغوغائية في هيئة حزب الشاي ـ الذي قد يلحق به الهزيمة في عام 2012، وهذا يعني بدوره إلحاق أشد الضرر بأميركا.
    Da draußen ist er der mächtige Khal, doch in diesem Zelt gehört er Euch allein. Open Subtitles خارجاً هو الكال الجبار ،لكن تحت هذه الخيمة هو ملكك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus